- 相關(guān)推薦
送王司直原文及賞析
原文:
西塞云山遠(yuǎn),東風(fēng)道路長。
人心勝潮水,相送過潯陽。
賞析:
鑒賞一
原詩以“西塞云山遠(yuǎn),東風(fēng)道路長”二句開頭。對偶輕盈脫俗,工穩(wěn)端麗!拔魅笔切腥说哪康牡。云山遠(yuǎn)隔,只在想望之中.詩人的朋友即將乘舟前往。西塞山在湖北,潯陽江在江西,船行是由東向西。逆水而上的!皷|風(fēng)”當(dāng)然是順風(fēng),可以減少逆水行船的困難。這既是寫實(shí),也包含著作者善意的祝福。當(dāng)然,即使是一帆風(fēng)順,旅程也是漫長而艱苦的。一句“東風(fēng)道路長”,既蘊(yùn)含了詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與深情的惜別。寥寥五字,真是言簡意賅,余味無窮。
后二句“人心勝潮水,相送過潯陽”更進(jìn)一層。既然客路工遠(yuǎn),旅程孤寂,既然情熱如火,不忍分離,那就該送上一程了。然而人不能送,因?yàn)榍閯莶蝗;江潮也不能送,因(yàn)榇蛭鞫畺|流,條件也不許可。那么,難道就讓我的摯友孤雁獨(dú)飛。去承受那漫漫征途中難耐的寂寞嗎?不,詩人的心將時(shí)刻伴隨著他。人心不比那無知的潮水,人心能超越時(shí)空的限制。它將伴送著行人,駛過潯陽江,駛向那云山深處的西塞。句中以“人心”與“潮水”對舉,而一個(gè)“勝”字,便借流水的無情反襯出友人的多情。音節(jié)雖促,而蘊(yùn)蓄深遠(yuǎn),耐人尋味。
鑒賞二
這是一首以送別為主題的五言絕句。
嚴(yán)羽《滄浪詩話·詩法》中曾說:“律詩難于古詩,絕句難于八句,七言律詩難于五言律詩,五言絕句難于七言絕句!睆倪壿嫿嵌瓤。嚴(yán)滄浪顯然認(rèn)為五言絕句是難中之最了。后人對此當(dāng)然難免有些爭議,但其實(shí)嚴(yán)羽的感受是相當(dāng)真實(shí)的。楊萬里《誠齋詩話》中也說:“五七字絕句最少而最難工,雖作者亦難得四句全好者!蓖跏镭憽端囋穾佈浴氛f:“絕句固自難,五言尤甚,離首即尾。離尾即首,而要(通腰)腹亦自不可少。妙在愈小而大,愈促而緩!边@就不但肯定了五言絕句的“難”處,同時(shí)也指出了五言絕句的“妙”處。難,就難在“小”而“促”,妙,也妙在“小”而“促”。本詩以區(qū)區(qū)二十字,寫送別情懷,著墨不多而蓄意無盡,堪稱化“難”為“妙”的成功之作。
原詩以“西塞云山遠(yuǎn),東風(fēng)道路長”二句開頭。對偶輕盈脫俗,工穩(wěn)端麗!拔魅笔切腥说哪康牡。云山遠(yuǎn)隔,只在想望之中。詩人的朋友即將乘舟前往。西塞山在湖北,潯陽江在江西,船行是由東向西。逆水而上的!皷|風(fēng)”當(dāng)然是順風(fēng),可以減少逆水行船的困難。這既是寫實(shí),也包含著作者善意的祝福。當(dāng)然,即使是一帆風(fēng)順,旅程也是漫長而艱苦的。一句“東風(fēng)道路長”,既蘊(yùn)含了詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與深情的惜別。寥寥五字,真是言簡意賅,余味無窮。
后二句“人心勝潮水,相送過潯陽”更進(jìn)一層。既然客路工遠(yuǎn),旅程孤寂,既然情熱如火,不忍分離,那就該送上一程了。然而人不能送,因?yàn)榍閯莶蝗;江潮也不能送,因(yàn)榇蛭鞫畺|流,條件也不許可。那么,難道就讓我的摯友孤雁獨(dú)飛。去承受那漫漫征途中難耐的寂寞嗎?不,詩人的心將時(shí)刻伴隨著他。人心不比那無知的潮水,人心能超越時(shí)空的限制。它將伴送著行人,駛過潯陽江,駛向那云山深處的西塞。句中以“人心”與“潮水”對舉,而一個(gè)“勝”字,便借流水的無情反襯出友人的多情。音節(jié)雖促,而蘊(yùn)蓄深遠(yuǎn),耐人尋味。
【送王司直原文及賞析】相關(guān)文章:
送劉司直赴安西原文及賞析08-31
送郭司倉原文及賞析08-19
送劉司直赴安西原文、翻譯注釋及賞析09-08
送王郎原文及賞析08-24
臨江仙·送王緘原文及賞析07-21
送王郎原文、翻譯注釋及賞析09-09
《臨江仙·送王緘》原文及賞析08-22
臨江仙·送王緘原文翻譯及賞析07-17
送王四十五歸東都原文及賞析08-30