- 相關推薦
大鐵椎傳原文、注釋及賞析
原文:
大鐵椎傳
明代: 魏禧
大鐵椎,不知何許人。北平陳子燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮(zhèn)人,工技擊,七省好事者皆來學,人以其雄健,呼宋將軍云。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將軍。
時座上有健啖客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去。柄鐵折疊環(huán)復,如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲?燮溧l(xiāng)及姓字,皆不答。
既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也!弊訝N寐而醒,客則鼾睡炕上矣。
一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強留之,乃曰:“吾數(shù)擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決斗某所!彼螌④娦廊辉唬骸拔狎T馬挾矢以助戰(zhàn)。”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意。”宋將軍故自負,且欲觀客所為,力請客?筒坏靡,與偕行。將至斗處,送將軍登空堡上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也!
時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人?婉Y下,吹觱篥數(shù)聲。頃之,賊二十余騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提刀突奔客,客大呼揮椎,賊應聲落馬,馬首裂。眾賊環(huán)而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股栗欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣!眽m滾滾東向馳去。后遂不復至。
譯文:
大鐵椎,不知何許人。北平陳子燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮(zhèn)人,工技擊,七省好事者皆來學,人以其雄健,呼宋將軍云。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將軍。
大鐵椎,不知是什么地方人。北平陳子燦到河南去看望他的哥哥,在宋將軍家里遇見了大鐵椎。宋將軍是懷慶青華鎮(zhèn)人,擅長武術,七省愛好武術的人都來向他學習,人們因他長得魁梧健壯,所以叫他宋將軍。宋將軍的徒弟高信之,也是懷慶人,力氣大,擅長射箭,比陳子燦大七歲,是他小時候的同學,因此陳子燦曾經(jīng)與他一同訪問過宋將軍。
時座上有健啖客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去。柄鐵折疊環(huán)復,如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲?燮溧l(xiāng)及姓字,皆不答。
當時座上有個飯量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夾著個大鐵椎,有四五十斤重,吃飯以及拱手行禮時,一刻也不放下它。大鐵椎柄上的鐵鏈折迭圍繞著,像鎖上的鏈子,把它拉開有一丈多長。他很少跟人們交談,說話像楚地(今湖南湖北一帶)的口音。問他家鄉(xiāng)在哪,姓甚名何,都不作回答。
既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也!弊訝N寐而醒,客則鼾睡炕上矣。
我們在一起睡覺,到半夜,客人說:“我走了!痹捯魟偮,人就不見了。陳子燦見窗門都關著,就吃驚地問高信之。高信之說:“客人剛來時,不戴帽子,不穿襪子,用藍手巾包著頭,腳上纏著白布,除了大鐵椎外,什么東西都沒有攜帶,而腰帶中裹著很多銀子。我和宋將軍都不敢問他!标愖訝N一覺醒來,俠客卻已打著呼嚕睡在床上了。
一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強留之,乃曰:“吾數(shù)擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決斗某所!彼螌④娦廊辉唬骸拔狎T馬挾矢以助戰(zhàn)。”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意!彼螌④姽首载,且欲觀客所為,力請客?筒坏靡眩c偕行。將至斗處,送將軍登空堡上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也。”
有一天,俠客向宋將軍告辭說:“我當初聽到你的名聲時,把你當作英雄豪杰,然而你的武藝全不頂用,我走了!彼螌④娊吡ν炝羲驼f:“我曾屢次打殺攔路搶劫的強盜,奪取他們的財物,因此他們很恨我。我若久留此地,災禍將會牽連到你。今晚半夜,強盜們正約定和我到某個地方?jīng)Q斗!彼螌④姼吲d地說:“我騎著馬帶著弓箭來助戰(zhàn)!眰b客說:“不要去,強盜本領強且人又多,我想要保護你,就不能殺個痛快!彼螌④娤騺碜砸詾榱瞬黄穑⑶乙埠芟肟纯磦b客的本領,就竭力請求俠客同往。俠客沒辦法,就帶他一起走。將要到達決斗的地方,俠客送宋將軍登上一座荒廢無人的堡壘,說:“你只許觀看,千萬別作聲,(以免)讓強盜們發(fā)覺你!
時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人?婉Y下,吹觱篥數(shù)聲。頃之,賊二十余騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提刀突奔客,客大呼揮椎,賊應聲落馬,馬首裂。眾賊環(huán)而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股栗欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣!眽m滾滾東向馳去。后遂不復至。
這時,雞叫月落,星光照著空曠的原野,百步之內能夠看見人。俠客騎馬飛馳而下,吹了幾聲觱篥。一會兒,二十多個騎馬的強盜從四面聚集過來,徒步行走背著弓箭跟在后面的有一百多人。一個強盜提著刀縱馬沖向俠客,俠客大喊:“看椎!睋]舞起鐵椎,強盜應聲墜落馬下,馬頭也被砸得碎裂。那伙強盜向前包圍上來,俠客奮力揮舞鐵椎左右猛擊,強盜們連人帶馬栽倒在地,三十多人被殺死。宋將軍屏住呼吸觀看這場惡戰(zhàn),嚇得兩腿發(fā)抖,幾乎從堡壘上掉下來。忽然聽到俠客大聲呼喊道:“我走啦!”塵灰滾滾,朝著東方飛奔而去。之后就再也沒有回來。
注釋:
大鐵椎,不知何許人。北平陳子燦省(xǐng)兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮(zhèn)人,工技擊,七省好事者皆來學,人以其雄健,呼宋將軍云。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將軍。
北平:北京。明初改元大都為北平,年(明成祖永樂元年)改名北京。此用明初名稱。省兄河南:到河南探望哥哥。懷慶:府名,今河南沁陽。工技擊:擅長武術。七省:指河南及其鄰近的河北、山東、山西、陜西、安徽、湖北七省。少同學:青少年時代的同學。過:訪問。
時座上有健啖(dàn)客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖(yī)不暫去。柄鐵折疊環(huán)復,如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲。扣其鄉(xiāng)及姓字,皆不答。
健啖:食量很大。 啖,吃。 貌甚寢:相貌甚丑陋。寢,丑陋。右脅:右腋下!帮嬍场本洌褐^椎不離身。不暫去:一會也不離身!氨F”句:椎之鐵柄可折疊環(huán)繞,如同鎖鏈。練,通“鏈”。引:伸長。 語類楚聲:說話像楚地的口音。楚地,現(xiàn)為湖南、湖北一帶,古為楚地?郏和ā斑怠,詢問。
既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖(qì)不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也!弊訝N寐而醒,客則鼾(hān)睡炕上矣。
言訖:說完。白金:銀子。鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼嚕。炕:用土坯搭制的床。
一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強(qiǎng)留之,乃曰:“吾數(shù)擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決斗某所!彼螌④娦廊辉唬骸拔狎T馬挾矢(shǐ)以助戰(zhàn)。”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意!彼螌④姽首载,且欲觀客所為,力請客?筒坏靡,與偕行。將至斗處,送將軍登空堡(bǎo)上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也。”
豪:豪杰。強:盡力挽留。響馬賊:結伙攔路搶劫的強盜,搶劫時先打呼哨,或放響箭,故稱。仇:怨恨,仇恨。 且:將。期:約定。能:有本領。不快吾意:不能讓我痛快搏斗。與偕行:和(他)一起去。慎弗聲:小心不要出聲。
時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人。客馳下,吹觱(bì)篥(lì)數(shù)聲。頃之,賊二十余騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提刀突奔客,客大呼揮椎,賊應聲落馬,馬首裂。眾賊環(huán)而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股栗欲墮(duò)。忽聞客大呼曰:“吾去矣!眽m滾滾東向馳去。后遂不復至。
觱篥:古代一種管樂器。 用竹做管,用蘆葦做嘴。漢代從西域傳入。環(huán)而進:圍攻。仆:向前倒下。屏息:暫時抑制呼吸。屏,抑制。股栗:兩腿發(fā)抖。栗,戰(zhàn)栗,發(fā)抖。
賞析:
作者因為不知道那個人叫什么名字,就用他的兵器“大鐵椎”來代替。文中以細膩生動的手法,刻畫了一位有識見、有氣節(jié)、精武藝、識文墨,使用鐵椎的大力士的“異人”的形象,描寫出這樣一個英雄人物,本可大有作為,在當時卻所遇不合,無用武之地,只能去與響馬決斗的可悲境遇,透露出作者對明朝亡國君臣的不滿,抒發(fā)了他的亡國之痛,表達了作者希望有人起來“抗清復明”的愛國思想。
《大鐵椎傳》屬于作者所謂“布衣獨行士”傳。鐵椎(zhui),古兵器。傳主姓名無考,十分勇武,以其兵器來命名。傳文主體部分采用傳中特定人物的視點,敘寫傳主的非常相貌、詭秘行動、搏斗場面,活現(xiàn)一位隱身民間的豪俠形象,有神龍見首不見尾之致。結末論贊亦留有不盡之意。
文章一篇是帶有傳奇色彩的人物傳記,作者善于層層設疑,讀來引人入勝。但直到文章結尾,僅知道傳主是個身懷絕技的人,至于他為什么來找宋將軍,為什么后來又說宋將軍“不足用”,則諱莫如深。由此可以看出,作者寫這個人物是有所寄托的。宋將軍陪襯出了大鐵椎的性格特點,“宋將軍”也暗指當時那些沉寂的明朝舊臣,徒有虛名,沒有勇氣和力量起來反抗。
傳記的語言十分簡練,但讀者任依然能夠從外貌、語言、行動等方面感受到主人公豪爽而深沉的性格。大鐵椎前來拜訪宋將軍,目的是結交能夠干大事的真正英雄。待他細心觀察發(fā)現(xiàn)宋將軍武藝平庸、缺乏膽識后,就果斷做出了“皆不足用”的結論,決定告辭,這是他深沉性格的一面。
全篇以星夜決斗這一部分寫得最為精彩。寫環(huán)境:雞鳴月落,星光照曠野,突出了決斗的肅殺氣氛。寫來者之多,武器之盛,步齊環(huán)集,聲勢浩大,越發(fā)襯出“大鐵椎”的勇敢。而那個“工技擊”、有虛名、挺自負的宋將軍,在一旁看著,竟嚇得不敢喘大氣兒,倆腿哆嗦幾乎要跌下來。這一描寫更從側面襯托出“大鐵椎”的勇猛過人。正面描寫他奮椎揮擊,人馬四面撲地。寥寥幾筆,就把他過人的神力、高強的武藝、豪邁的性格,刻畫得淋漓盡致。
【大鐵椎傳原文、注釋及賞析】相關文章:
大鐵椎傳原文及賞析08-26
河傳·秋雨原文、翻譯注釋及賞析08-16
五柳先生傳原文、翻譯注釋及賞析09-08
大酺·春雨原文、翻譯注釋及賞析08-16
佳人原文,注釋,賞析09-01
送別原文,注釋,賞析09-01
烏衣巷原文,注釋,賞析09-02
春曉原文,注釋,賞析09-02