- 相關(guān)推薦
王濬墓下作原文及賞析
原文:
人間無(wú)阿童,猶唱水中龍。
白草侵煙死,秋藜繞地紅。
古書平黑石,神劍斷青銅。
耕勢(shì)魚鱗起,墳科馬鬣封。
菊花垂?jié)衤,棘徑臥干蓬。
松柏愁香澀,南原幾夜風(fēng)!
譯文
世上已經(jīng)沒(méi)有王濬,還聽(tīng)到有人傳唱但畏水中龍。
墓草被煙霧籠罩日益枯萎,秋藜經(jīng)霜后顏色愈紅。
墓牌所刻的文字也模糊不清了,隨葬的青銅劍因銹蝕而爛斷。
墓地周邊已漸成農(nóng)田,墳冢已被馬鬣般的荒草所封蓋。
菊花在雨露多時(shí)會(huì)茂盛繁發(fā)下垂,干枯的蓬草倒伏在荊棘叢生的路上。
略帶澀味的松柏之香,王濬已死于南原,沒(méi)有了風(fēng)光。
注釋
王濬:字士治,恢廓有大志,平吳有功。卒,葬柏谷山。
阿童:王濬的小名。
水中龍:指王濬。
白草:草經(jīng)霜而白。
藜:一年生草本植物,嫩葉可食。一作“黎”。
古書:指碑刻上的文字。
黑石:墓石。
魚鱗:形容耕地連接排列之狀。
墳科:墳上的土塊。一作墳斜。
馬鬣封:墳?zāi)狗馔恋囊环N形式。
南原:王濬的墓地所在。
賞析:
此詩(shī)為懷古之作。率領(lǐng)水軍平定東吳的王濬,雖然逝去多年,但他的功業(yè)一直為后世人們所傳頌。詩(shī)人來(lái)到他的墓地,所見(jiàn)一片荒涼。寒煙之中,衰草發(fā)白枯死。荊棘叢生,藜草紅得凄慘。墓碑上的字跡,隨著歲月的侵蝕,早已模糊不清。想必當(dāng)日殉葬的青銅寶劍,恐怕都已經(jīng)斷裂。農(nóng)民開(kāi)墾的耕地,一天天逼近墓地。在這馬鬣形的土封,在荒野中顯得那樣突兀。周遭枯萎的菊花,叢生的荊棘,更增添了幾分悲涼。在松柏的芳香中,它經(jīng)歷了多少風(fēng)風(fēng)雨雨。
【王濬墓下作原文及賞析】相關(guān)文章:
吊岳王墓原文及賞析07-22
《岳鄂王墓》原文及賞析08-30
岳鄂王墓原文及賞析09-05
岳鄂王墓原文、翻譯注釋及賞析09-08
聽(tīng)蜀僧濬彈琴原文及賞析08-20
過(guò)陳琳墓原文及賞析07-22
途經(jīng)秦始皇墓原文及賞析08-26
別房太尉墓原文及賞析09-04
王右軍原文及賞析10-17