- 相關(guān)推薦
憶秦娥·簫聲咽原文及賞析
憶秦娥·簫聲咽
作者:李白
朝代:唐代
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。
譯文:
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時(shí),秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。 遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節(jié),通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風(fēng)輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳?zāi)购蛯m闕。
賞析:
、藕崳阂环N竹制的管樂器。 ⑵咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調(diào)低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。 ⑶夢斷:夢被打斷,即夢醒。 ⑷送別詩詞內(nèi)容">灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當(dāng)?shù)赜幸蛔鶚,為通往華北、東北和東南各地必經(jīng)之處!度o黃圖》卷六:“文帝灞陵,在長安城東七十里!缢鳂颉h人送客至此橋,折柳送別! ⑸傷別:為別離而傷心。 ⑹樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,地勢高,可以遠(yuǎn)望,在唐代是游覽之地。 ⑺清秋節(jié):指農(nóng)歷九月九日的重陽節(jié)的古詩大全">重陽節(jié),是當(dāng)時(shí)人們重陽登高的節(jié)日。 ⑻咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數(shù)百里,是漢唐時(shí)期由京城往西北從軍、經(jīng)商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。 ⑼音塵:一般指消息,這里是指車行走時(shí)發(fā)出的聲音和揚(yáng)起的塵士。 ⑽殘照:指落日的光輝。 ⑾漢家:漢朝。 ⑿陵闕:皇帝的墳?zāi)购蛯m殿。
【憶秦娥·簫聲咽原文及賞析】相關(guān)文章:
《憶秦娥·簫聲咽》原文及賞析09-06
憶秦娥·簫聲咽原文及賞析05-29
憶秦娥原文及賞析09-04
憶秦娥·婁山關(guān)原文及賞析08-09
憶秦娥·詠桐原文及賞析03-06
憶秦娥·詠桐原文及賞析07-23
憶秦娥·秋蕭索原文及賞析09-05
憶秦娥·用太白韻原文及賞析03-08
憶秦娥·用太白韻原文及賞析07-21