亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《發(fā)白馬原文及賞析

發(fā)白馬原文及賞析

時間:2022-03-27 19:27:33 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

發(fā)白馬原文及賞析

  發(fā)白馬

  李白〔唐代〕

  將軍發(fā)白馬,旌節(jié)度黃河。

  簫鼓聒川岳,滄溟涌濤波。

  武安有振瓦,易水無寒歌。

  鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。

  揚兵獵月窟,轉(zhuǎn)戰(zhàn)略朝那。

  倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。

  蕭條萬里外,耕作五原多。

  一掃清大漠,包虎戢金戈。

  譯文及注釋二

  譯文將軍騎著白馬出發(fā),旌節(jié)擁簇度黃河。簫鼓喧天滿川岳,猶如滄溟涌起洪波。聲碎武安之瓦,易水悲歌無法比擬。鐵騎若雪山云涌,飲流可以干涸滹沱河。揚兵聚獵西邊的月窟,轉(zhuǎn)戰(zhàn)奪取朝那城。倚劍登上燕然山,邊疆烽火臺連綿嵯峨。長城外蕭條萬里,五原關(guān)內(nèi)耕作繁忙。將軍用武力掃清大漠,虎皮包裹金戈。

  注釋旌節(jié):即旌和節(jié),兩種信符。唐制,節(jié)度使賜雙旌雙節(jié)。旌以專賞,節(jié)以專殺。見《唐六典》。聒:喧擾嘈雜。讀guō。滄溟:即大海。武安句:《史記·廉頗藺相如列傳》:秦伐韓,趙王令趙奢救之,秦軍軍武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。此處形容軍勢之盛。易水句:言士氣高漲,歌聲豪壯。《易水歌》見《史記·刺客列傳》。飲流句:極言軍隊人數(shù)之多。涸,干。滹沱,河流名,發(fā)源山西,東流入河北平原,匯入子牙河,至天津匯北運河入海。揚兵句:謂顯揚軍威于邊地。月窟,指極西之地。此處泛指邊疆。略朝那:奪取朝那。朝那,古縣名,漢置,故址在今甘肅平?jīng)鍪嗅轻紖^(qū)西北!妒酚洝ば⑽谋炯o》:十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞。倚劍句:謂將軍憑借強大的武力取勝后,刻石勒功!逗鬂h書·竇憲傳》(憲與秉)斬名王已下萬三千級,獲牲口馬牛羊橐駝百余萬頭。憲、秉遂登燕然山,去塞外三千余里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。倚劍,倚天劍的省稱。倚天劍,形容極長的劍。本于宋玉《大言賦》:方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。邊烽句:謂邊境烽燧排列,如同山巒。嵯峨,山勢高峻貌。耕作句:謂邊地無兵患,百姓安定,從事耕作。五原,秦九原郡,漢武帝改置五原郡。見《漢書·地理志下》。包虎句:謂天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包干戈!抖Y記》:武王克殷反商,倒載干戈,包以虎皮。鄭玄注:包干戈以虎皮,明能以武服兵也。正義曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能制服天下之兵戈也。戢,藏兵也。戢,讀jí。

  譯文及注釋

  譯文:將軍從白馬津出發(fā),張展旌旗跨渡黃河。簫鼓聲震動川岳,氣勢壯大如海上涌起的波濤。武安縣有戰(zhàn)事,戰(zhàn)事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰(zhàn)場上兵士氣勢昂揚,沒有慷慨的悲歌。鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部干涸。戰(zhàn)爭在最西部的月窟發(fā)起,后來又轉(zhuǎn)戰(zhàn)到朝那。倚劍登上燕然山,那里邊峰嵯峨,戰(zhàn)爭頻繁。萬里之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。希望能夠一掃大漠對中原的威脅,能以武力制伏大漠的胡虜。

  注釋①白馬:白馬津,在今河南滑縣。②武安有振瓦:這里運用的是典故!妒酚洝分杏涊d:秦國伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。武安,在今河北武安。③易水無寒歌:這里運用荊軻的事。荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!雹茕镢汉用。在河北西南部,為子牙河的北源。⑤月窟:月生之處,最西邊。⑥略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。⑦燕然:燕然山,在今內(nèi)蒙古境內(nèi)。⑧五原:郡縣名。治所在今陜西定邊。⑨戢:收藏兵器。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

【發(fā)白馬原文及賞析】相關(guān)文章:

白馬篇原文及賞析08-31

白馬篇原文及賞析04-15

發(fā)白馬原文翻譯及賞析09-10

白馬篇原文翻譯及賞析08-15

白馬篇(白馬飾金羈)原文及賞析08-18

宿白馬寺原文及賞析08-20

有關(guān)白馬篇原文翻譯及賞析10-09

贈白馬王彪·并序原文及賞析07-23

白馬篇原文、翻譯注釋及賞析08-14