亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

時間:2022-03-27 16:08:17 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

  永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)

永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

  宋代辛棄疾

  烈日秋霜,忠肝義膽,千載家譜。得姓何年,細參辛字,一笑君聽取。艱辛做就,悲辛滋味,總是辛酸辛苦。更十分,向人辛辣,椒桂搗殘堪吐。

  世間應(yīng)有,芳甘濃美,不到吾家門戶。比著兒曹,累累卻有,金印光垂組。付君此事,從今直上,休憶對床風(fēng)雨。但贏得,靴紋縐面,記余戲語。

  譯文

  家先輩們都是具有忠肝義膽的人物,而且他們都稟性剛直嚴肅,如“烈日秋霜”,令人可畏而又可敬。我們祖上從何年獲得這個姓氏?又是怎樣才得到這樣的姓呢?我來細細參詳,認真品味,以博取你聽后一笑吧。我們辛家這個“辛”字,是由“艱辛”做成,含著“悲辛”滋味,而且總是與“辛酸、辛苦”的命運結(jié)成不解之緣啊!辛者,辣也,這是我們辛家人的傳統(tǒng)個性,而有些人不堪其辛辣,就像吃到搗碎的胡椒肉桂,卻欲嘔吐。

  如芳香甜美的榮華富貴,世間縱然有,但從來不到我們辛氏家門。比不得人家子弟們,腰間掛著一串串金光燦爛的金印,何等趾高氣揚!謀取高官顯爵、光宗耀祖之事,就交給你了。從今往后,你青云直上的時候,不必回想今天咱們兄弟之間的這場對床夜語;不過,官場有官場的一套,做大官就得扭曲辛家的剛直性格,那種逢人陪笑的日子也并不好過呢。希望你能夠記起今天我說的這些玩笑話啊。

  注釋

  烈日秋霜:比喻為人剛毅正直。

  家譜:這里指辛氏家譜。

  細參:仔細品味。

  椒桂:胡椒、肉桂。搗殘:搗碎。

  兒曹:兒輩,小孩。累累:連續(xù)成串。組:古代佩印用的綬。

  對床風(fēng)雨:指深摯的手足之情。

  靴紋縐面:面容褶皺就像靴子的紋絡(luò)一樣。

  賞析

  這首《永遇樂》是送茂嘉赴調(diào)。起頭句擲地有聲,仿佛一個家族精神的宣言。根據(jù)宋代的有關(guān)規(guī)定,地方官吏任期屆滿,都要進京聽候調(diào)遣,如果沒有特殊原因,另予調(diào)遣時,都會升官使用。所以這是一件喜事,是一次愉快的分別。因為這是送同族兄弟出去做官,稼軒頗有感觸,便說起他們辛家門的“千載家譜”!傲胰涨锼,忠肝義膽,千載家譜”,詞的一開頭就掮出家譜,說辛家門先輩們都是具有忠肝義膽的人物,而且他們都稟性剛直嚴肅,如“烈日秋霜”,令人可畏而又可敬!傲胰涨锼,比喻風(fēng)節(jié)剛直,如《新唐書·段秀實傳贊》:“雖千五百歲,其英烈言言,如嚴霜烈日,可畏而仰哉!

  詞的開頭三句“自報家門”,倒不是虛夸,而是有史為證的。辛氏是一個古老家族,傳說夏啟封支子于莘,莘、辛聲相近,后為辛氏。商有辛甲,一代名臣,屢諫紂王,直言無畏。辛家世代剛烈正直,忠誠不阿,如酷暑烈日、寒秋嚴霜,烈日、嚴霜與“辛”之間的共通點觸發(fā)了下文。“戲賦辛字”,從自己姓辛這一點大發(fā)感慨與議論,以妙趣橫生的戲語出之,而又意味深長。辛氏的家族史被詞人以“一笑君聽取”后的三句話來概括,句句不離“辛”字。辛家人的功業(yè)都是艱辛創(chuàng)立的。其間飽嘗悲苦,命運總是艱苦辛酸。在概括的基礎(chǔ)上,稼軒又對“辛”字所包含的辛辣之意加以發(fā)揮,椒桂的辛辣讓一般人不堪忍受,就像個性辛辣之人讓人避而遠之。這里,與其說是對辛氏家族成員個性的一般概括,不如說是詞人的夫子自道。他才大氣高、剛直不阿,容易與世齟齬,不為人所容,正是這樣的個性導(dǎo)致了仕途坎坷、屢遭彈劾。

  后句對家族歷史命運的回顧自然引出下片與其他家族的比較,由其他家族的顯赫引出官運、仕途的話題,進而回到詞作送弟赴官的主題上。“芳甘濃美”因上片的“辛辣”而發(fā),這一層表面的口感比較暗示了家族命運之迥異。看看別人世代顯要、門第生輝,而這樣的美事總輪不到辛家,自己就是一個仕途多舛的例證,所以希望就寄托在即將遠行赴任的族弟身上了。唐人韋應(yīng)物《示全真元!吩娫疲骸皩幹L(fēng)雨夜,復(fù)此對床眠!碧K軾蘇轍兄弟讀此詩很有感觸。他們憧憬風(fēng)雨夜兄弟對床而眠的生活,相約早日退隱,共享閑居之樂。作者用“對床”之典一方面流露出依依惜別的兄弟情誼,而另一方面卻以一個堅決的“休憶”否定了對退隱、閑居的向往。光宗耀祖、改變家族命運的事業(yè)要靠遠行之人來完成。他必須勇往直前,不能回顧流連。稼軒其他的送別之作多勉勵人建功立業(yè),匡救國家,而這一次至少從字面看是為光耀門楣。

  “靴紋縐面”,典出歐陽修《歸田錄》:北宋田元均任三司使,請托人情者不絕于門,他深為厭惡,卻又只好強裝笑臉,虛與應(yīng)酬。曾對人說:“作三司使數(shù)年,強笑多矣,直笑得面似靴皮。”茂嘉赴調(diào),稼軒祝賀他高升,自是送別詞中應(yīng)有之意。而用“靴紋縐面”之事,于祝辭里卻有諷勸。實際上是說:官場有官場的一套,做大官就得扭曲辛家的剛直性格,那種逢人陪笑的日子也并不好過呢。到頭來也會后悔的。

  全詞就像在寫兄弟二人在聊家常,氣氛親切、坦誠,語言風(fēng)趣優(yōu)美,從開頭到結(jié)尾都在圍繞姓氏談天說地,把“辛”這一普通姓氏解說得淋漓盡致,寓化于諧,明顯地表現(xiàn)出作者通過填詞來抒發(fā)感情,發(fā)表議論的這一進步傾向,這對于傳統(tǒng)的詞作來說,有點格格不入。但無論從思想內(nèi)容還是藝術(shù)表現(xiàn)手法,都不失為值得肯定的嘗試。

  創(chuàng)作背景

  辛茂嘉是辛棄疾的族弟,排行十二。他隨辛棄疾南渡,是其得力助手。其時,辛茂嘉即將出發(fā)去南宋京都臨安,辛棄疾以為此次族弟赴京將大有可為,作詞勉之。

【永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)原文翻譯及賞析09-10

永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)原文及賞析07-23

賀新郎·別茂嘉十二弟原文及賞析09-04

《賀新郎·別茂嘉十二弟》原文及賞析09-07

賀新郎·別茂嘉十二弟原文及賞析03-03

賀新郎·賦琵琶_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-28

水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-27

瑞鶴仙·賦梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-27

南歌子·新開池戲作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-04