- 相關(guān)推薦
臨江仙引·上國原文及賞析
原文:
上國。去客。停飛蓋、促離筵。長安古道綿綿。見岸花啼露,對堤柳愁煙。物情人意,向此觸目,無處不凄然。
醉擁征驂猶佇立,盈盈淚眼相看。況繡幃人靜,更山館春寒。今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠。
譯文
我在華州,但現(xiàn)在要離開了。停下車駕,匆促地參加送別的筵席。只見河岸邊帶露珠的花朵似乎正在悲哀的哭泣,對面長堤上茂密的柳林也仿佛被憂愁籠罩。面對此景,觸目傷懷,那物的情狀、人的情緒無處不凄涼悲傷。
醉意蒙蒙中仍持握韁繩騎馬佇立,飽含離情眼淚的雙眼,彼此相看,不忍離去。更何況這一離別,將是彩繡幃帳中人孤寂,山中館驛春夜寒。今宵將怎樣面對這漫漫長夜,一下子分居兩處,獨(dú)自而眠。
注釋
、排R江仙引:詞牌名,柳永據(jù)《臨江仙》作引曲,《樂章集》注“南呂調(diào)”。雙調(diào)七十四字,上片十句兩仄韻、四平韻,下片六句三平韻。
⑵上國:泛指京都以西地區(qū),此處指華州。
、侨タ停褐鸽x開陜西的人。
、蕊w蓋:車蓋。車行時蓋衣因風(fēng)而飛動,故稱。此處代指車駕。促離筵(yán):匆促的離別筵席。
、删d綿:連續(xù)不斷的樣子。白居易《長恨歌》:“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!
、拾痘ㄌ渎叮喊哆叺幕ㄉ线帶著朝露。啼:啼哭。
、藷煟罕”〉撵F氣。
、逃|目:目光所及。歐陽修《采桑子·平生為愛西湖好》:“歸來恰似遼東鶴,城郭人民,觸目皆新,誰識當(dāng)年舊主人!
、驼黩墸╟ān):駕車遠(yuǎn)行的馬。王勃《餞韋兵曹》:“征驂臨野次,別袂慘江垂!
⑽繡幃:指閨閣。
⑾山館:山野驛館。
、性酰涸跄。向:語助詞。漏永:指夜長。漏,滴漏,是古代的計(jì)時器。
賞析:
“停飛蓋、促離宴!薄盎ㄌ渎丁、“柳愁煙”,“醉擁征驂猶佇立,盈盈淚眼相看。”離別在即,試問,這難舍難分之情有幾多、有多深?且看涕淚的鮮花、憂愁的柳林。為何“物情人意”皆“凄然”?因?yàn)檫@一離別,將是“繡幃人靜”、“山館春寒”,從此“兩處孤眠”!哀哉!這傷心的離別,不就是為了那該死的“蠅頭利祿”、“蝸角功名”(柳永《鳳歸云(向深秋)》)嗎!
“花啼露”、“柳愁煙”為離情,“物情人意”皆“凄然”,這是人們常引用的那句經(jīng)典詞論:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩”(王國維《人間詞話》)的又一注腳。
在都城汴京,離人正與佳人依依道別。停在路邊的馬車,仿佛在催促離別酒宴上的那對即將分別的情侶。京城古道綿綿不盡。只見河岸邊帶露的花朵似乎正在悲哀的哭泣,對面長堤上茂密的柳林也仿佛被憂愁籠罩。面對此景,觸目傷懷,那物的情狀、人的情緒無處不凄涼悲傷。
醉意蒙蒙中仍持握韁繩騎馬佇立,飽含離情眼淚的雙眼,彼此相看,不忍離去。更何況這一離別,將是彩繡幃帳人孤寂,山中館驛春夜寒。今宵將怎樣面對這漫漫長夜,一下子分居兩處,獨(dú)自而眠。
【臨江仙引·上國原文及賞析】相關(guān)文章:
臨江仙引·渡口原文及賞析08-25
臨江仙引·畫舸原文及賞析07-23
臨江仙引·渡口原文、翻譯注釋及賞析08-15
《秋風(fēng)引》原文及賞析09-07
東坡引原文及賞析08-20
秋風(fēng)引原文及賞析07-24
秋風(fēng)引原文及賞析03-06
臨江仙原文及賞析05-07
臨江仙原文及賞析07-24