- 相關(guān)推薦
琴詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析
原文:
琴詩(shī)
宋代:蘇軾
若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?
若言聲在指頭上,何不于君指上聽(tīng)?
譯文:
若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?
如果琴上有聲音,放在箱中為何不響?
若言聲在指頭上,何不于君指上聽(tīng)?
那如果聲音是從手指上發(fā)出,為什么人們不在手指上聽(tīng)呢?
注釋?zhuān)?/strong>
若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?
若:如果。何:為何。
若言聲在指頭上,何不于君指上聽(tīng)?
賞析:
唐朝的韋應(yīng)物寫(xiě)了一首《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》:“鑿巖泄奔湍,稱(chēng)古神禹跡。夜喧山門(mén)店,獨(dú)宿不安席。水性自云靜,石中本無(wú)聲。如何兩相激,雷轉(zhuǎn)空山驚?貽之道門(mén)舊,了此物我情!边@位作家對(duì)水石之間關(guān)系的疑惑與領(lǐng)悟,亦同于蘇軾之于琴指。這其實(shí)是個(gè)高深的哲學(xué)問(wèn)題,因?yàn)樵诜鸾炭磥?lái),一切都是因緣和合而成,事物與事物之間只是由于發(fā)生了聯(lián)系,才得以存在。即如所謂“四大”,《金光明最勝王經(jīng)》卷五說(shuō):“譬如機(jī)關(guān)由業(yè)轉(zhuǎn),地火水風(fēng)共成身。隨彼因緣招異果,一在一處相違害,如四毒蛇具一篋。”《圓覺(jué)經(jīng)》說(shuō):“恒在此念,我今此身,四大和合!薄独銍(yán)經(jīng)》曾對(duì)什么是“濁”有一段闡發(fā):“譬如清水,清潔本然,即彼塵土灰沙之倫,本質(zhì)留礙,二體法爾,性不相循。有世間人取彼土塵,投于凈水,土失留礙,水亡清潔,容貌汩然,名之為濁!币簿褪钦f(shuō),“濁”是塵土和清水發(fā)生了作用而形成的。另一段論述說(shuō)得更為明確:“譬如琴瑟、箜篌、琵琶,雖有妙音,若無(wú)妙指,終不能發(fā)!薄K軾的詩(shī)簡(jiǎn)直就是這段話(huà)的形象化。
從字面上看是說(shuō),如果說(shuō)琴可以自己發(fā)聲,那么為什么把它放在盒子里就沒(méi)了樂(lè)聲?如果說(shuō)聲音是由手指頭發(fā)出的,那么為什么不能湊過(guò)耳朵靠近指頭直接聽(tīng)到樂(lè)聲呢?
蘇軾在這首詩(shī)中思考是:琴是如何發(fā)出聲音的?根據(jù)科學(xué)依據(jù)可知,其實(shí),琴能演奏出優(yōu)美的音樂(lè),這不光需要靠琴,還要靠人的指頭彈動(dòng)、敲擊鋼絲,產(chǎn)生振動(dòng)發(fā)出,人的手指和琴同時(shí)存在是發(fā)出琴音的物質(zhì)基礎(chǔ),只有兩者相輔相成,才能奏出優(yōu)美的音樂(lè)。
由于鋼絲的粗細(xì)不同,所以按不同的鍵,木槌就會(huì)敲擊相應(yīng)的鋼,發(fā)出不同的聲音。
從禪理方面來(lái)說(shuō),詩(shī)人以琴聲來(lái)解說(shuō)禪理。詩(shī)人通過(guò)設(shè)問(wèn)的方式,巧妙而形象地說(shuō)明了是琴與指的結(jié)合,才產(chǎn)生了精美的琴聲。一方面,不論是從單純的琴來(lái)說(shuō),還是單純的指來(lái)說(shuō),其都是一種客觀存在,有其在就能發(fā)出琴聲來(lái),這就是“有”;但琴與指都是無(wú)法獨(dú)自產(chǎn)生出美妙音樂(lè)來(lái)的,這就是“無(wú)”;另一方面,精妙絕倫的琴聲卻又是的的確確從琴和手指上發(fā)出來(lái)的,琴聲是潛存于琴與指上的,這就是“有”。缺少了琴與指中的任何一個(gè),也不能發(fā)出優(yōu)美的琴聲來(lái),這又是“無(wú)”。正是這種“無(wú)中生有”、“有來(lái)自無(wú)”、“有無(wú)相生”、“有無(wú)結(jié)合”才會(huì)產(chǎn)生美妙無(wú)比的琴聲來(lái),從而揭示了“有”與“無(wú)”結(jié)合、“有”“無(wú)”統(tǒng)一才能生成萬(wàn)物的普遍道理。須知,琴聲潛在于琴上,要靠指頭點(diǎn)撥,即靠“有”的推動(dòng)才能發(fā)出聲來(lái),但光有指頭也無(wú)濟(jì)于事,“有”必依賴(lài)“無(wú)”即潛在于琴身的音才可生出聲。總之,有無(wú)相生是萬(wàn)物生成之本。
該詩(shī)哲理性很強(qiáng),富有禪機(jī)。佛教視有為無(wú),視生為滅,追求無(wú)聲無(wú)形不生不減,音樂(lè)的真實(shí)即虛無(wú),所以音樂(lè)無(wú)所謂真實(shí)與否,要以“諧無(wú)聲之樂(lè),以自得為和”、“反聞聞自性,性成無(wú)上道”,通過(guò)內(nèi)心的感受而自得、反悟禪道。《題沈君琴》否定了琴、指兩者和音樂(lè)之聲的關(guān)系,其思想和《楞嚴(yán)經(jīng)》“聲無(wú)既無(wú)滅,聲有亦非生,生滅兩圓離,是則常真實(shí)”相通。
【琴詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
琴茶原文、翻譯注釋及賞析09-08
琴詩(shī)原文及賞析07-22
秋日詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析08-17
牧童詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析08-14
雪詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析08-15
幽恨詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析09-09
嬌女詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析11-08
怨詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析09-08
臨終詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析09-08