- 相關(guān)推薦
宮娃歌原文、翻譯注釋及賞析
原文:
宮娃歌
唐代:李賀
蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。
象口吹香毾覴暖,七星掛城聞漏板。
寒入罘罳殿影昏,彩鸞簾額著霜痕。
啼蛄吊月鉤闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄。
夢(mèng)入家門上沙渚,天河落處長(zhǎng)洲路。
愿君光明如太陽(yáng),放妾騎魚撇波去。
譯文:
蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。
高懸的燈燭透過(guò)細(xì)薄的紗罩放光明,花房的宮女們深夜里搗制紅守宮。
象口吹香毾覴暖,七星掛城聞漏板。
香爐的象口中噴著香氣,地毯暖烘烘,北斗七星掛在城頭,漏板聲聲報(bào)深更。
寒入罘罳殿影昏,彩鸞簾額著霜痕。
寒氣侵入殿前網(wǎng)罩,宮殿的暗影昏蒙蒙,繡著彩鸞的門簾橫額,沾滿了霜痕層層。
啼蛄吊月鉤闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄。
螻蛄對(duì)著月光在曲欄下哀鳴,失意的宮女被牢牢關(guān)鎖在大院深宮。
夢(mèng)入家門上沙渚,天河落處長(zhǎng)洲路。
宮女夢(mèng)中走進(jìn)了沙洲上的家門,天河落處的長(zhǎng)洲上留下了她的倩影。
愿君光明如太陽(yáng),放妾騎魚撇波去。
“希望君王能像太陽(yáng)那樣光明,放我走吧,跨魚破浪我也馬上起程!
注釋:
蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。
蠟光:燭光。照紗空:燭光射過(guò)薄薄的燈紗,透明通亮;ǚ浚簩m女的居室。紅守宮:宮中婦女們化妝用的一種顏料。
象口吹香毾(tà)覴(dēng)暖,七星掛城聞漏板。
象口:象形香爐的出煙口。毾覴:細(xì)密的地毯。七星:北斗七星。漏板:古代報(bào)時(shí)辰的銅板。
寒入罘(fú)罳(sī)殿影昏,彩鸞簾額著(zhuó)霜痕。
罘罳:古代設(shè)在門外或城角上的網(wǎng)狀建筑,用以守望和防御。彩鸞簾額:繡著彩色鸞鳥的門簾上的橫額。著:沾著。
啼蛄(gū)吊月鉤闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄(zhēn)。
啼蛄吊月:螻蛄在月光下悲鳴。鉤闌:彎曲鉤錯(cuò)的欄桿。屈膝:門簾上的環(huán)扣。銅鋪:銅制的鋪首。阿甄:魏文帝曹丕的皇后,清姿麗貌,初入宮時(shí)得寵,后被讒言失意,幽禁宮中。泛指失寵的宮女。
夢(mèng)入家門上沙渚,天河落處長(zhǎng)洲路。
沙渚:水中的小陸地。天河落處:銀河落下的地方,比喻家鄉(xiāng)十分遙遠(yuǎn)。長(zhǎng)洲:縣名,唐朝時(shí)屬于蘇州,代指宮女的故鄉(xiāng)。
愿君光明如太陽(yáng),放妾騎魚撇波去。
君:指皇帝。妾:宮女自稱。騎魚撇波:騎魚破浪,形容宮女思鄉(xiāng)情切,等不及坐船。
賞析:
“蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮!遍_篇便是一個(gè)耐人尋味的場(chǎng)面。時(shí)間是秋夜,地點(diǎn)是宮中花房。歌詠的對(duì)象——宮娃,正在花房持杵夜搗紅守宮。宮娃在宮中雜役甚多,然詩(shī)人只選擇其“搗紅守宮”,極富象征性將宮娃們不幸的處境披露出來(lái)了。守宮,宮娃們一生只能廝守宮中,過(guò)著幽禁森嚴(yán)的生活。她們的青春和生命如同蠟燭,在漫漫長(zhǎng)夜中漸漸消逝,那滴滴蠟珠,仿佛是她們傷心的眼淚。
夜色越來(lái)越濃了,北斗七星已斜掛城頭,四周一片寂靜,只聽得報(bào)時(shí)的漏板聲間或傳來(lái)。宮娃長(zhǎng)夜不寐,顧影自憐,心底時(shí)時(shí)生出一片悲涼。
“寒入罘罳殿影昏,彩鸞簾額著霜痕!焙畾馔高M(jìn)戶網(wǎng),殿影漫入濃霧中,依稀難辨,連繡著彩鸞的簾頭上也沾滿了清霜。此聯(lián)雖為景語(yǔ),卻是情語(yǔ)。這里詩(shī)人著意描出“寒”、“霜”二字,以景襯情,道出宮娃身心俱寒,傷神刺骨的痛苦感受。
如果說(shuō)詩(shī)的前六句以濃墨渲染出秋夜的濃重和寒冷,以此暗寓宮娃凄苦的處境和悲涼的心境,那么,詩(shī)的后六句則徑直揭示出宮娃深宮生活的幽閉、壓抑與孤獨(dú),昭示出她們向往自由的強(qiáng)烈的生的企盼。
“啼蛄吊月”是一個(gè)境界:漫漫秋夜,月下螻蛄嘶鳴,噓唏如泣,幽咽如吊,使人不忍卒聽。詩(shī)人巧借自然界中的昆蟲做比,進(jìn)一步隱喻、鋪陳宮娃之孤獨(dú)與悲苦。
“屈膝銅鋪鎖阿甄”,又是一個(gè)境界:深宮大院,壁壘森嚴(yán)。有形無(wú)形的鉸鏈銅鎖隔絕了宮娃與外面世界的聯(lián)系!版i”,這里是禁錮宮娃自由與生命的象征。后宮成為宮娃們生活的一所牢獄!鞍⒄纭,這里詩(shī)人是借甄氏喻失意幽曠的宮娃。的確,在森森后宮,宮娃們的榮辱富貴,全系于君王一時(shí)之恩遇與喜怒。有幸運(yùn)者,如白居易《長(zhǎng)恨歌》“天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)”而暫時(shí)得意的楊玉環(huán);有失意者,如司馬相如《長(zhǎng)門賦》中“魂佚而不反兮,形枯槁而獨(dú)居”,被漢武帝遺棄的陳阿嬌;有遺憾者,如王安石《明妃曲》里“意態(tài)由來(lái)畫不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽”而被迫遠(yuǎn)嫁匈奴的王昭君;亦有終生不得幸遇者,如杜牧《阿房宮賦》:“雷霆乍驚,宮車過(guò)也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不見者,三十六年”的眾多宮女。然而宮娃們的命運(yùn),大都像白居易筆下“綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽(yáng)多少春”的“上陽(yáng)白發(fā)人”。她們年青貌美時(shí)選入宮中,從此與親人再不得相見。耿耿殘燈,蕭蕭暗雨,陪伴她們度過(guò)多少歲歲月月,直至滿頭白發(fā)。既便宮娃中幸運(yùn)者,如曹雪芹筆下的賈元春,榮至貴妃,然而在省親時(shí)也忍不住向自己的親人傾出腹中的辛酸,稱宮中是“不得見人的去處”。萬(wàn)惡的封建制度,不知葬送掉多少婦女的青春和幸福,臨此絕境,她們不能不從內(nèi)心深處發(fā)出生的吶喊。
“夢(mèng)入家門上沙渚,天河落處長(zhǎng)洲路。”宮娃們無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念著家鄉(xiāng),思念著自己的親人?墒,這只是她們的癡想。家鄉(xiāng)的路途是那樣遙遠(yuǎn),仿佛是在“天河落處”,而宮中的制度又是那樣森嚴(yán),誰(shuí)也不敢邁出宮門一步。也許,只有在夢(mèng)中,她們才能返回家門,享受與骨肉團(tuán)聚的短暫歡樂(lè)。詩(shī)句至此,寫得最為動(dòng)情。人非游雁,都有家園;人非草木,都有親情。深墻大院,銅鋪金鎖,可以鎖住她們的身子,可是鎖不住她們對(duì)親人的思念、對(duì)自由的企盼。
“愿君光明如太陽(yáng),放妾騎魚撇波去!睂m娃終于壓抑不住內(nèi)心騷動(dòng)的激情,勇敢地喊出久已埋在心底的愿望:離開宮中,回到自己的世界里去。宮娃的要求是正當(dāng)?shù)模跉庖鄻O為謙卑,但她們“請(qǐng)去”的意志卻是十分堅(jiān)強(qiáng)的!膀T魚撇波”句,淋漓盡致地描摹出宮娃欲從宮中脫身的急切心情。然而,這顯然又是宮娃的一片癡想。封建帝王視宮娃為宮中玩物,不會(huì)管她們幸福與否。盼望光明如太陽(yáng)的君王出現(xiàn),無(wú)異于西望日出,是根本不可能的,最后只能是一種“無(wú)望的期望”。詩(shī)人寫出這樣一種情狀,尤其震撼人心。
在藝術(shù)表現(xiàn)方法上,這首詩(shī)亦頗有可稱道之處。比興的運(yùn)用,情與景的交融,且不必論,單是構(gòu)思之巧妙,便足以稱奇了。詩(shī)人為表現(xiàn)宮娃這一形象,妙造出“三境”:環(huán)境、夢(mèng)境與心境。秋夜漫漫,簾額著霜,啼蛄吊月,銅鋪鎖宮,描繪的是宮娃凄冷、幽閉的生活環(huán)境!皦(mèng)入家門”,“天河落處”,描繪的是宮娃幽遠(yuǎn)、縹緲的夢(mèng)境。而大夢(mèng)初醒,幻影依稀,恍中情不自禁地直道出“放妾騎魚撇波去”的熱切渴望,則將宮娃強(qiáng)烈思?xì)w,不甘寂滅的心境和盤托出了。當(dāng)然,環(huán)境、夢(mèng)境與心境是互相映襯、互為因果的,它們共同構(gòu)成詩(shī)的意境。隨著畫面的拓展,感情的渲泄,這意境也就愈轉(zhuǎn)愈深,愈轉(zhuǎn)愈明。特別是詩(shī)的結(jié)句,豁然開朗,仿佛于重重陰霾中透露出一抹亮色,讀者至此,那沉重而挹郁之氣方稍許得到些釋放。贊其章法,這可稱之為“跌宕生姿”。
【宮娃歌原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
宮娃歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04
閟宮原文、翻譯注釋及賞析08-16
彈歌原文、翻譯注釋及賞析08-16
悲愁歌原文、翻譯注釋及賞析09-08
易水歌原文、翻譯注釋及賞析09-09
滄浪歌原文、翻譯注釋及賞析09-09
垓下歌原文、翻譯注釋及賞析08-15
石鼓歌原文、翻譯注釋及賞析08-15
南風(fēng)歌原文、翻譯注釋及賞析08-15