亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額原文、翻譯注釋及賞析

菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 13:30:19 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額

  唐代:溫庭筠

  蕊黃無(wú)限當(dāng)山額,宿妝隱笑紗窗隔。相見牡丹時(shí),暫來還別離。

  翠釵金作股,釵上蝶雙舞。心事竟誰(shuí)知?月明花滿枝。

  譯文:

  蕊黃無(wú)限當(dāng)山額,宿妝隱笑紗窗隔。相見牡丹時(shí),暫來還別離。

  宿妝的蕊黃只留下依稀殘跡,迷蒙的紗窗又將你的笑容隱去。你來時(shí)已是晚春時(shí)節(jié),剛剛來又匆匆別離。相見時(shí)雖有牡丹花開,終難留住將逝的春意。

  翠釵金作股,釵上蝶雙舞。心事竟誰(shuí)知?月明花滿枝。

  玉釵上配有金股的裝飾,釵上的彩蝶舞弄著雙翅。明月灑下遍地的銀光,照著院里黃花滿枝。欲問明月和黃花,你可知道我的心事?

  注釋:

  蕊(ruǐ)黃無(wú)限當(dāng)山額,宿妝隱笑紗窗隔。相見牡丹時(shí),暫來還別離。

  菩薩蠻:本唐教坊曲名,后用為詞牌名,也用作曲牌名。蕊黃:即額黃。因色似花蕊,故名。山額:舊稱眉為遠(yuǎn)山眉,眉上額間故稱山額;蚪鉃轭~間的高處。宿妝:隔夜的妝飾,殘妝。隱笑:淺笑。牡丹時(shí):牡丹開花的時(shí)節(jié),即暮春三月。暫:剛,表示時(shí)間短。吳本《花間集》作“新”。還:迅速,立即。

  翠釵(chāi)金作股,釵上蝶雙舞。心事竟誰(shuí)知?月明花滿枝。

  翠釵:鑲嵌了翠玉的金釵,一種插于發(fā)髻的精美首飾。股:釵的組成部分,俗稱釵腳。蝶雙舞:釵頭所飾雙蝶舞形。

  賞析:

  這首詞寫思婦離情,為懷舊思遠(yuǎn)之作表現(xiàn)她對(duì)相聚時(shí)短,相別時(shí)速的無(wú)限怨恨之情。這種怨恨之情貫穿全篇。

  上片寫人、記事。開頭即寫初次相會(huì)時(shí)的突出印象,旨句“蕊黃無(wú)限當(dāng)山額”,先從女主人公的額妝入筆,寫出唐時(shí)流行的婦女妝飾美,由妝飾美,映托出女性形象美。下接次句,“宿妝隱笑紗窗隔”,寫美人慵懶、怨淡的情態(tài)。此處“宿妝”,是在昭示女主人公晨起未理新妝,一副無(wú)情無(wú)緒的慵懶之狀。“隱笑”二字,指笑意收斂、隱褪不顯,表達(dá)一種憂苦、怨淡的表情。

  “相見牡丹時(shí),暫來還別離”二句,敘寫相見旋別情事,有“相見何遲,相別何速”之意,點(diǎn)到“離情”的題上來!毕喾昴档r(shí)”一語(yǔ)雙關(guān),牡丹既是說花,也是說人,都是最美的青春時(shí)節(jié)。然而,好花不常開,好景不常在,詞人借用一個(gè)“暫”字,再清楚不過地表明“相見”時(shí)間之短暫;緊接又著一“還”字,表明離去匆匆。而在此之前“相見牡丹時(shí)”的歡笑與種種美好的情事,伴隨著“暫來還別離”的詞句倏然遠(yuǎn)去,引起后面無(wú)限的傷感。

  下片寫飾物、寫美景,烘托“別離”的情思。女主人公頭飾非常美,翠釵閃爍著金黃碧綠的光澤,且以金作股,可見其貴重。釵由兩股組成,古代情侶分別時(shí)常常掰釵為二,二人分執(zhí)一股,以表相思,盼望重合。詞人以重筆描摹“金作股”的婦女頭釵,不單單是追求詞句精致的裝飾美,其深層的意蘊(yùn)還在于以金釵暗示二人“似金鈿堅(jiān)”的愛情,以及女主人公對(duì)愛情持守的堅(jiān)定。蝶雙舞,這是借助釵上裝飾的雙飛蝶,象征美女的脈脈芳心,同時(shí)也反襯她孤獨(dú)的心境。從翠釵上雙雙蝶舞,感傷別后的情難再遇,勾起無(wú)限心事重重,不得平復(fù)。

  “心事竟誰(shuí)知?月明花滿枝”二句倒裝,意謂對(duì)著當(dāng)頭明月的滿枝繁花,也無(wú)從訴說她的心事。“心事”二字,承“暫來還別離”而來:女主人公因追憶往日愛情的歡樂,而更加劇對(duì)離人的相思之情,“竟誰(shuí)知”三字透露著女主人公深深的嘆惋。詞情至此,已趨整合,這種無(wú)人知曉又難與人說的情感,再怎么表達(dá)也只能沉默。所以,最后一句,“月明花滿枝”,表面上看,是在描寫明月朗照、鮮花滿枝春夜美景,而進(jìn)一層,則是女子在夜深人靜之時(shí),只能對(duì)著空中明月和園中花枝,無(wú)聲苦相思,良辰美景徒然虛設(shè)。以淡語(yǔ)收煞,融懷人的情思于眼前之景,意境凄迷。

  這首詞的創(chuàng)作,很典型地體現(xiàn)溫庭筠追求一種隱約含蓄之美。作者選擇具有豐富象征意義和暗示作用的“妝”與“飾”,來表達(dá)人物內(nèi)心深隱情思。全詞惟有結(jié)句一句是寫景,也是以美景隱悲情,令人回味無(wú)窮。

【菩薩蠻·蕊黃無(wú)限當(dāng)山額原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻·春風(fēng)試手先梅蕊原文、翻譯注釋及賞析08-15

菩薩蠻·回文原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·溪山掩映斜陽(yáng)里原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·大柏地原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·湘東驛原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·夏景回文原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·回文夏閨怨原文、翻譯注釋及賞析08-17

菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食原文、翻譯注釋及賞析09-07

菩薩蠻·七夕原文、翻譯注釋及賞析09-08