亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《秦箏歌送外甥蕭正歸京原文、翻譯注釋及賞析

秦箏歌送外甥蕭正歸京原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 16:43:56 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

秦箏歌送外甥蕭正歸京原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  秦箏歌送外甥蕭正歸京

  唐代:岑參

  汝不聞秦箏聲最苦,五色纏弦十三柱。

  怨調慢聲如欲語,一曲未終日移午。

  紅亭水木不知暑,忽彈黃鐘和白纻。

  清風颯來云不去,聞之酒醒淚如雨。

  汝歸秦兮彈秦聲,秦聲悲兮聊送汝。

  譯文:

  汝不聞秦箏聲最苦,五色纏弦十三柱。

  你沒聽說秦箏聲音最苦,五色琴弦纏著十三琴柱。

  怨調慢聲如欲語,一曲未終日移午。

  曲調幽怨緩慢如泣如訴,一曲尚未彈完天已近午。

  紅亭水木不知暑,忽彈黃鐘和白纻。

  紅亭池水樹木不覺暑氣,秦箏忽又彈起黃鐘白纻。

  清風颯來云不去,聞之酒醒淚如雨。

  清風颯颯云彩停留不動,客人醒過酒來淚下如雨。

  汝歸秦兮彈秦聲,秦聲悲兮聊送汝。

  你歸秦地為你彈奏秦聲,秦聲悲哀啊,送你上路。

  注釋:

  汝不聞秦箏聲最苦,五色纏弦十三柱。

  秦箏:古秦地(今陜西一帶)產的一種弦樂器。箏,一種弦樂器。五色:涂成五色。纏弦:將弦纏在箏上。十三柱:十三根纏弦的支柱。

  怨(yuàn)調慢聲如欲語,一曲未終日移午。

  如欲語:好似向人傾訴。

  紅亭水木不知暑(shǔ),忽彈黃鐘和白纻。

  不知暑:不覺有暑天的炎氣。

  清風颯(sà)來云不去,聞之酒醒淚如雨。

  云不去:云彩為秦箏聲吸引而不愿離去。

  汝歸秦兮彈秦聲,秦聲悲兮聊送汝。

  秦:指地處秦地的長安。聊:聊以,姑且。汝:你。

  賞析:

  這首詩以秦箏為題作歌寫送別。全詩可分為三層。

  詩的前四句主要寫秦箏的音調特色。以“汝不聞”點明此歌乃是為肖正而作,并且強調秦箏,引起全詩,“苦”,概括了秦箏聲調的特色。次句又以秦箏構造的復雜暗示曲調將不同尋常。三、四兩句則具體寫秦箏的聲音特色,先直接寫聲調的幽怨沉緩,然后又以時間的推移寫曲調的悠遠綿長,人們預知秦箏將奏出動人的曲子。

  詩的次四句寫送別時彈奏秦箏。先點明水繞樹合的紅亭,是送別的環(huán)境,也是彈箏的環(huán)境。次點出所彈曲調為《黃鐘樂》和《白芝曲》。然后集中寫秦箏的音樂效果:清風颯颯而來,浮云停滯不動!帮S”,透露出凄怨,“云不去”反映出纏綿難舍。這兩句不僅用自然界的景物形象寫出秦箏之聲,而且以物之尚且有知’,襯托了人之不能無感,遂有“聞之酒醒淚如雨”一句,來寫秦箏聲引起的惆悵別情。

  詩的最后兩句點明“送”字。歸秦地而作秦聲,歌題是恰切的。結尾“汝”字與開頭“汝7字相呼應,強調“送汝”,而一個“悲”字呼應開頭的“苦”字,寫出借秦箏傳達出的悲苦不忍別離的心情。其中似也包含著棄置州縣,難以歸京的苦悶。

  這首詩情調悲切婉轉,催人淚下,韻腳也低沉凝重,突出地表達了詩人送別時凄愴悲苦的心緒。

【秦箏歌送外甥蕭正歸京原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

秦箏歌送外甥蕭正歸京_岑參的詩原文賞析及翻譯08-27

天山雪歌送蕭治歸京原文及賞析09-01

《天山雪歌送蕭治歸京》原文及賞析09-06

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析07-18

白雪歌送武判官歸京原文、翻譯及賞析10-23

白雪歌送武判官歸京原文賞析09-24

白雪歌送武判官歸京原文及賞析08-21

白雪歌送武判官歸京原文及賞析02-04

送朱大入秦原文、翻譯注釋及賞析08-14