亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《八六子·如花貌原文、翻譯注釋及賞析

八六子·如花貌原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 17:56:32 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

八六子·如花貌原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  八六子·如花貌

  宋代:柳永

  如花貌。當(dāng)來便約,永結(jié)同心偕老。為妙年、俊格聰明,凌厲多方憐愛,何期養(yǎng)成心性近,元來都不相表。漸作分飛計(jì)料。

  稍覺因情難供,恁殛惱。爭克罷同歡笑。已是斷弦尤續(xù),覆水難收,常向人前誦談,空遣時傳音耗。漫悔懊。此事何時壞了。

  譯文:

  如花貌。當(dāng)來便約,永結(jié)同心偕老。為妙年、俊格聰明,凌厲多方憐愛,何期養(yǎng)成心性近,元來都不相表。漸作分飛計(jì)料。

  像花兒一般的容貌。當(dāng)初我就和你約定,愿意和你白頭偕老。你當(dāng)時正處于美妙年華而且長的俊俏人又聰明,爽朗無拘的性格讓我在方方面面對你關(guān)懷備至,哪里料到你養(yǎng)成了狹小的心思性情,原來你竟表里不一。漸產(chǎn)生了與你分手的想法。

  稍覺因情難供,恁殛惱。爭克罷同歡笑。已是斷弦尤續(xù),覆水難收,常向人前誦談,空遺時傳音耗。漫悔懊。此事何時壞了。

  漸漸覺得難以維持我們的感情,變得如此急躁煩惱。怎能忘記我們之間一起有過的歡笑。如果我再與你同拾舊好,就好比是琴瑟之弦已經(jīng)斷了,再接續(xù)之時又接錯了一樣,夫妻離異,猶如潑水于地,不能再復(fù)合。你常常向別人述說這些事,又時常寄些書信過來。讀過之后,只能白白地悔恨懊惱。想起往事,我們到底哪里出錯了。

  注釋:

  如花貌。當(dāng)來便約,永結(jié)同心偕老。為妙年、俊格聰明,凌厲多方憐愛,何期養(yǎng)成心性近,元來都不相表。漸作分飛計(jì)料。

  當(dāng)來:原來,起初。妙年:青春年少。俊格:俊俏,漂亮。格,語助詞,無實(shí)意。凌厲:本指勇往直前,氣勢猛烈,這里是爽朗無拘的意思。何期:哪里料到。心性近:心思性情不涵厚。近,淺陋。元來:同“原來”,表示發(fā)現(xiàn)原先不知道的情況。相表:即“相表里”的簡寫。分飛:分別,分離。計(jì)料:打算。

  稍覺因情難供,恁(nèn)殛(jí)惱。爭克罷同歡笑。已是斷弦尤續(xù),覆水難收,常向人前誦談,空遺時傳音耗。漫悔懊(ào)。此事何時壞了。

  稍:漸漸。供:維持。恁:如此。殛惱:急躁煩惱。殛,通“急”。急躁。爭克:怎能。罷:停止,這里是忘記的意思。斷弦尤續(xù):古以琴瑟喻夫妻,故男子喪妻成為斷弦,此處指情愛斷絕。尤,錯,過失。覆水難收:比喻事成定居,無法挽回。多用于比喻夫妻離異難以復(fù)合。誦談:訴說。音耗:音信!吨軙x蕩公護(hù)傳》:“既許歸吾於汝,又聽先致音耗!甭诎茫嚎栈诤薨脨馈

  賞析:

  此詞詠懷一段失敗的感情經(jīng)歷,也可以說是感情失敗后的回思和反省。聯(lián)系到柳永的生平經(jīng)歷,詞的主人公應(yīng)為他自己和他的妻子。

  詞的上片寫詞人與妻子發(fā)生矛盾的過程!叭缁病,寫妻子的美貌,看來詞人的妻子是位非常漂亮的女子。“當(dāng)來便約,永結(jié)同心偕老”,這是當(dāng)初見面定情的誓言,兩人曾約定,要永結(jié)同心,白頭偕老。接下來,詞寫詞人的重情,妻子“為妙年”,“俊格聰明”,柳永對她“多方憐愛”。詞寫到這里,柳永夫妻之間的恩愛生活便寫完了,這本是神仙眷侶般的生活,然而卻藏有隱患。詞以“何期”來轉(zhuǎn)筆,寫妻子心性淺薄,不重誓約。妻子“心性近”,這里卻用了“養(yǎng)成”一詞,也就是說妻子的這種心性是婚后養(yǎng)成的,這說明柳永在責(zé)怪妻子的同時也在責(zé)怪自己,因?yàn)樽约旱摹岸喾綉z愛”,才導(dǎo)致妻子的“心性近”。盡管如此,兩人的矛盾似乎已不可調(diào)和,“漸作分飛計(jì)料”,已經(jīng)有了分手的打算了。

  詞的下片寫詞人與妻子分開之后,漸漸感覺后悔。“稍覺因情難供”二句接上片寫其發(fā)生矛盾之后的心態(tài),詞人因?yàn)閻矍殡y以維持而急惱。然而接下來,“爭克罷同歡笑”詞筆一轉(zhuǎn),以反問的語氣說自己怎能忘記之前一起有過的歡笑,這段感情自己雖然使自己急惱卻是難以中止!耙咽菙嘞矣壤m(xù)”二句又進(jìn)一步,以“斷弦”和“覆水”兩句俗語寫兩人的愛情已無法挽回。如此反復(fù),生動地寫出了詞人心理的曲折心路!俺O蛉饲罢b談”二句轉(zhuǎn)而寫妻子,妻子常常向別人述說兩人曾經(jīng)的往事,又時常寄信過來。兩人似乎都有悔意,所謂打不散的夫妻,于此可見一斑!奥诎谩倍溆终刍貋,思索這段感情究竟因何步入了這般不可收拾的地步。

  整首詞一步一進(jìn),一步一轉(zhuǎn),在記寫這段愛情經(jīng)歷的同時,又抒發(fā)著內(nèi)心的惋惜與自責(zé)。這樣一首詞,雖沒多大意義,也算不上什么好詞,但寫的真實(shí)、自然,平常人的情感,平民化的內(nèi)容,世俗化的語言,富有生活氣息。

【八六子·如花貌原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

八六子·如花貌原文及賞析08-19

八六子·洞房深原文、翻譯注釋及賞析09-09

八六子·倚危亭原文、翻譯注釋及賞析08-16

八六子·洞房深原文及賞析08-20

子衿原文、翻譯注釋及賞析08-16

命子原文、翻譯注釋及賞析09-09

八六子·倚危亭原文及賞析08-26

將仲子原文、翻譯注釋及賞析11-04

酒泉子·無題原文、翻譯注釋及賞析09-08