亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《聞李端公垂釣回寄贈原文、翻譯注釋及賞析

聞李端公垂釣回寄贈原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 19:31:54 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

聞李端公垂釣回寄贈原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  聞李端公垂釣回寄贈

  唐代:魚玄機

  無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。

  自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。

  譯文:

  無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。

  陣陣荷花的香味撲鼻而來,熏香了我的衣服。你現在在哪里釣魚呢,何時才劃舟歸來呢?

  自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。

  真是慚愧,自己竟還比不上那比翼雙飛的鴛鴦,至少它們還可以一起在釣魚的平臺附近玩耍,雙宿雙飛。

  注釋:

  無限荷香染暑衣,阮(ruǎn)郎何處弄船歸。

  暑衣:夏衣。阮郎:此處阮郎代指李端公。

  自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯(jī)。

  鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。猶得:還能。近釣磯:一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出巖石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。

  賞析:

  這是一首類似求愛詩,是晚唐著名花冠魚玄機的作品之一。此詩文筆優(yōu)美,韻調和諧,就其風格而說,可以說是十分大膽,這表現在對愛情坦然歌詠,毫不掩飾上。在這首詩中,作者表現出大膽的追求和深沉的愛慕,而且寫出了夏日里的清閑。

  “無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸?”“無限”,愛屋及烏,喜歡一個人時,會喜歡關于他的很多,甚至一切。魚玄機應該不知道李端公的垂釣處有荷花,即使有,也不一定會“染衣”。一個“染”字,可謂道盡無數風光。在夏天的午后,他靜坐在荷塘旁邊的碧綠色的大樹下面釣著魚,看起來似乎是陷入了沉思中。清風輕輕地吹拂著他的衣裳,輕巧的夏衣輕輕飄動之,給人以飄逸的感覺。這是詩人的想像,而且不是一般的想像。陣陣荷花的香味,不斷地從四面八方涌過來,熏香了他的衣服,平復了夏日的煩躁。“荷香”,絕非一點香,是無限。其實詩人要表達的就是對李端公的喜歡是無限的。畫面靜中帶動,情趣怏然,似乎回歸到大自然的環(huán)境中,垂釣者一邊欣賞風景,一邊沉思,真可謂是道不盡的風流。這首詩作為夏釣的代表之一,決不為過。阮郎,是情郎的代稱。這兩個字,透出了詩人的綿綿情意。主動稱對方為郎,恐怕不經過對方默許,一般不敢叫出口,兩人關系非同一般。喜歡一個人,自然也會關心他的一舉一動,一位朝廷官員,想去釣魚,不可能犯愁回不來,找條船也不會很困難。詩人其實已經進入到一種狀態(tài),這就是愛,就是關心。

  “自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯!敝挥嘘P心是不夠的,還不足以展現一個戀愛中人的全部,還要充滿激情的想像,再浪漫也不為過。在垂釣人的旁邊,會有鴛鴦游伴,現實中可能沒有,但詩人愿意讓他有,這是詩人徜徉在愛之河中的緣故。這一句詩人還嫌味道不足,又把自己放進來,看著旁邊幸福的鴛鴦,詩人竟讓自己也像鴛鴦一樣,陪在李端公身旁垂釣,要作個競賽,欲與鴛鴦試比雙:看到底是鴛鴦幸福,還是自己幸福。詩人的大膽表白的確可愛。

【聞李端公垂釣回寄贈原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析08-28

聞李端公垂釣回寄贈_魚玄機的詩原文賞析及翻譯08-27

李端公 / 送李端原文翻譯及賞析08-17

李端公 / 送李端原文及賞析09-02

李端公原文及賞析08-21

寄贈薛濤原文、翻譯注釋及賞析09-08

聞雁原文、翻譯注釋及賞析08-16

聞笛原文、翻譯注釋及賞析09-09

聞黃鸝原文、翻譯注釋及賞析09-07