亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《山坡羊·江山如畫原文、翻譯注釋及賞析

山坡羊·江山如畫原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-04-04 15:28:56 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

山坡羊·江山如畫原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  山坡羊·江山如畫

  元代:陳草庵

  江山如畫,茅檐低廈,婦蠶繅婢織紅奴耕稼。務桑麻,捕魚蝦。漁樵見了無別話,三國鼎分牛繼馬。興,休羨他。亡,休羨他。

  譯文:

  江山如畫,茅檐低廈,婦蠶繅婢織紅奴耕稼。務桑麻,捕魚蝦。漁樵見了無別話,三國鼎分牛繼馬。興,休羨他。亡,休羨他。

  江山像圖畫一樣美麗,幾間低矮的茅屋,婦女在養(yǎng)蠶繅絲,婢女在紡織縫紉,家奴在耕種莊稼。操持桑麻,捕捉魚蝦,漁民樵夫相見沒有別的話,隨便講講三國鼎立、分分合合,管他誰勝誰負。興旺了,不用羨慕他;衰亡了,也不必憐惜他。

  注釋:

  江山如畫,茅檐(yán)低廈,婦蠶繅(sāo)婢織紅奴耕(gēng)稼(jià)。務桑麻,捕魚蝦。漁樵(qiáo)見了無別話,三國鼎(dǐng)分牛繼馬。興,休羨他。亡,休羨他。

  蠶繅:養(yǎng)蠶與抽收繭絲。織紅:紡織與縫紉刺繡。耕稼:耕田與播種谷物。務:經營。桑麻:農作物的泛稱。牛繼馬:晉朝司馬氏開國初,西柳谷出土一石,上有圖畫及“牛繼馬后”的讖語。這里借指歷史上王朝的更迭與嬗變。

  賞析:

  馬致遠在《哨遍》套數(shù)中說:“有一片凍不死衣,有一口餓不死食,貧無煩惱知閑貴。譬如風浪乘舟去,爭似田園拂袖歸!庇衷凇端膲K玉·嘆世》中寫道:“佐國心,孥云手,命里無時莫剛求,隨時過遣休生受。幾葉綿,一片綢,暖后休。”可見元代歸田隱居的文人,生活條件未必優(yōu)裕,得免饑餒已屬滿足。而貫云石《水仙子·田家》四首,一首寫到“布袍草履耐風寒,茅舍疏籬三兩間”,另一首卻說是“田翁無夢到長安,婢織奴耕僅我閑”?磥碓⑶亸垰w隱后“田家樂”的種種富足,既是出于憤世嫉俗的需要,也不無畫餅充饑的理想意味。本曲自然也不能免俗。

  作品的序絡十分明晰。從“江山如畫”的大背景敘出住所,再寫住所中成員的日常勞作,“耕稼”引出“桑麻”,“魚蝦”引出“漁樵”——列敘生活的家常。有奴有婢,豐衣足食,符合“閑適”題材散曲的模式。獨具一格的是下半的結尾。“三國鼎分牛繼馬”是豪辣老到的俊語。在一連串不動聲色的平靜敘述中,忽來此奇兀一句,頓生倔強之文氣,既展現(xiàn)了主人的避世身份,也使隱藏在隱居生活背后的感慨牢騷之情躍然跳出。于閑適的表象下不時伺機噴發(fā)出憤世的巖漿,是元散曲這類隱世題材作品常用的模式,有力地證明了它們其實是“嘆世”、“警世”之作的一種變相。

【山坡羊·江山如畫原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

山坡羊·江山如畫原文翻譯及賞析07-17

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16

雪原文、翻譯注釋及賞析08-16

梅雨原文、翻譯注釋及賞析08-16

燕燕原文、翻譯注釋及賞析08-16

立秋原文、翻譯注釋及賞析08-16

杏花原文、翻譯注釋及賞析08-16

綠衣原文、翻譯注釋及賞析08-16