- 相關推薦
南鄉(xiāng)子·舟中記夢原文、翻譯注釋及賞析
原文:
南鄉(xiāng)子·舟中記夢
宋代: 辛棄疾
欹枕艣聲邊,貪聽咿啞聒醉眠。夢里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。
別后兩眉尖,欲說還休夢已闌。只記埋怨前夜月,相看,不管人愁獨自圓。
譯文:
欹枕艣聲邊,貪聽咿啞聒醉眠。夢里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。
船行江上,在咿啞嘈雜的搖櫓聲中漸漸入睡。在夢中與意中人相會,她依然是翠袖盈盈的可人情態(tài)。
別后兩眉尖,欲說還休夢已闌。只記埋怨前夜月,相看,不管人愁獨自圓。
在夢中正與情人難離難舍,欲說還休之際,卻夢斷人醒;貞浨耙狗謩e時,正是圓月中天,月圓而人離別。
注釋:
欹(qī)枕艣(lǔ)聲邊,貪聽咿啞聒(guō)醉眠。夢里笙(shēng)歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。
欹枕:倚枕。艣:同櫓,搖船用具。咿啞:象聲詞,搖櫓聲。聒:聲音嘈雜,使人厭煩。翠袖:著綠色衣衫的人,代指玉人。夢里:一作“變作”。
別后兩眉尖,欲說還休夢已闌。只記埋怨前夜月,相看,不管人愁獨自圓。
兩眉尖:緊皺雙眉,愁苦貌。夢已闌:夢已盡。埋冤:即埋怨。前夜月:指別時之月。不管人愁獨自圓:人愁離別,月卻獨自向圓。意同蘇軾《水調歌頭·丙辰中秋》詞:“何事長向別時圓!
賞析:
詞題為記夢,所夢何人,本事無考。詞先寫舟中孤寂,搖櫓聲中,由醉入夢。夢中花叢笙歌動聽,伊人宛然在目。換頭寫伊人傾訴別后相思,然后以對方埋怨人離月圓收結,體現(xiàn)雙方依依難舍,情摯意濃。
全詞就夢前、夢中、夢后三層依次寫來,思路清晰。詞人由醉入夢,夢中笙歌花叢,翠袖盈盈。以下不寫夢后相思,卻從對面入筆,倒敘夢中情境,妙筆脫俗!爸挥洝倍,以少勝多,怨月獨圓,情癡意濃。且此月系玉人閨中獨看之月,抑或詞人舟頭所見之月?情境恍惚!安还堋本錈o理而妙,韻味無窮。小詞寫得清麗爽暢,精湛宜人。
【南鄉(xiāng)子·舟中記夢原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
南鄉(xiāng)子·舟中記夢原文及賞析08-21
舟中望月原文、翻譯注釋及賞析08-16
南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣原文、翻譯注釋及賞析08-15
永遇樂·舟中感舊原文、翻譯注釋及賞析08-15
燕子來舟中作原文、翻譯注釋及賞析09-07