亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《江館原文、翻譯注釋及賞析

江館原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 19:01:09 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

江館原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  江館

  唐代: 王建

  水面細(xì)風(fēng)生,菱歌慢慢聲。

  客亭臨小市,燈火夜妝明。

  譯文:

  水面細(xì)風(fēng)生,菱歌慢慢聲。

  微風(fēng)輕輕拂過水面,遠(yuǎn)處傳來夜市歌女那婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)的歌聲。

  客亭臨小市,燈火夜妝明。

  站在夜市旁邊的水亭之中,放眼望去,在夜市的燈火之下,正活動(dòng)著盛妝女子婉麗的身影。

  注釋:

  水面細(xì)風(fēng)生,菱(líng)歌慢慢聲。

  江館:江邊客舍。細(xì)風(fēng):微風(fēng)。 菱歌,采菱之歌。慢慢:舒緩悠長(zhǎng)。

  客亭臨小市,燈火夜妝明。

  客亭,旅館中的水亭。小市:小集市。

  賞析:

  客館臨江,所以開頭先點(diǎn)出環(huán)境特點(diǎn)。“水面細(xì)風(fēng)生”,寫的是清風(fēng)徐來,水波微興的景象。但因?yàn)槭窃陔鼥V的暗夜,便主要不是憑視覺而是憑觸覺去感知。“生”字樸素而真切地寫出微風(fēng)新起的動(dòng)態(tài),透露出在這以前江面的平靜,也透露出詩(shī)人在靜默中觀察、感受這江館夜景的情態(tài)。因?yàn)橹挥性陟o默狀態(tài)中,才能敏銳地感覺到微風(fēng)悄然興起于水面時(shí)所帶來的涼意和快感。這個(gè)開頭,為全詩(shī)定下一個(gè)輕柔的基調(diào)。

  第二句“菱歌慢慢聲”,轉(zhuǎn)從聽覺角度來寫。菱歌,指夜市中歌女的清唱。她們唱的大概就是江南水鄉(xiāng)采菱采蓮一類民歌小調(diào)!奥暋,寫出了歌聲的婉曼柔美,舒緩悠揚(yáng)。在這朦朧的夜色里,這菱歌清唱的婉曼之聲,隨著陣陣清風(fēng)的吹送,顯得格外清揚(yáng)悅耳,動(dòng)人遐想。如果說第一句還只是為江邊夜市布置了一個(gè)安恬美好的環(huán)境,那么這一句就露出了江邊夜市溫馨旖旎的面影,顯示了它特有的風(fēng)情。

  “客亭臨小市,燈火夜妝明!笨屯ぃ褪窃(shī)人夜宿的江館中的水亭。它緊靠著“小市”,這才能聽到菱歌清唱,看到燈火夜妝,領(lǐng)略水鄉(xiāng)夜市的風(fēng)情。這一句明確交代了詩(shī)人所在的地方和他所要描繪的對(duì)象,在全篇中起著點(diǎn)題的作用。詩(shī)人不把它放在開頭而特意安排在這里,看來是用過一些心思的。這首詩(shī)所描繪的景色本比較簡(jiǎn)單,缺乏層次與曲折,如果開頭用敘述語點(diǎn)醒,接著連用三個(gè)描寫句,不但使全篇傷于平直和一覽無余,而且使后三句略無層遞,變成景物的單純羅列堆砌。現(xiàn)在這樣,將敘述語嵌入前后的描寫句中間,一則可使開頭不過于顯露,二則可使中間稍有頓挫,三則可使末句更加引人注目,作用是多方面的。

  末句又轉(zhuǎn)從視覺角度來寫。透過朦朧的夜色,可以看到不遠(yuǎn)處有明亮的燈光,燈光下,正活動(dòng)著盛妝女子婉麗的身影!懊鳌弊謱憻艄猓矊懗鲈诿髁翢艄庹沼诚迈r麗的服飾和容顏。詩(shī)人寫江邊夜市,始則在朦朧中感觸到“水面細(xì)風(fēng)生”,繼則在朦朧中聽到“菱歌慢慢聲”。就在這夜市剛剛撩開面紗,露出隱約的面影時(shí),卻突然插入“客亭臨小市”這一句,使文勢(shì)出現(xiàn)頓挫曲折,也使讀者在情緒上稍作間歇和醞釀,跟著詩(shī)人一起用視覺去捕捉夜市最動(dòng)人的一幕。因此當(dāng)夜市終于展示出它的明麗容顏——“燈火夜妝明”時(shí),景象便顯得分外引人注目,而夜市的風(fēng)姿也就以鮮明的畫面美和濃郁的詩(shī)意美呈現(xiàn)在面前了。

  旅館夜宿的題材,往往滲透著凄清孤寂的鄉(xiāng)愁羈思。從“旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然”、“旅館誰相問,寒燈獨(dú)可親”、“金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁”這些詩(shī)句中,可以看到這個(gè)傳統(tǒng)的相繼不衰。王建這首旅宿詩(shī),卻懷著悠閑欣喜的感情,領(lǐng)略江邊夜市的詩(shī)意風(fēng)情。這里面似乎透露出由于商業(yè)經(jīng)濟(jì)的繁榮,出現(xiàn)了新的生活場(chǎng)景,而有關(guān)這方面的描繪,在以前的詩(shī)歌中是反映得不多的。由此啟漸,“夜市賣菱藕,春船載綺羅”、“夜市橋邊火,春風(fēng)寺外船”一類描寫便時(shí)常出現(xiàn)詩(shī)人筆下。這恰恰反映出了時(shí)代生活的變化,和由這種變化引起的詩(shī)人視野的擴(kuò)大,和審美感情的變化。

【江館原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

江村原文、翻譯注釋及賞析08-17

江亭原文、翻譯注釋及賞析09-08

江行原文、翻譯注釋及賞析09-08

江有汜原文、翻譯注釋及賞析08-16

暮江吟原文、翻譯注釋及賞析08-16

初夏江村原文、翻譯注釋及賞析08-16

宿云夢(mèng)館原文、翻譯注釋及賞析08-14

竹里館原文、翻譯注釋及賞析08-15

憑闌人·江夜原文、翻譯注釋及賞析08-15