亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《少年游·戲平甫原文、翻譯注釋及賞析

少年游·戲平甫原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-05 09:28:19 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

少年游·戲平甫原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

少年游·戲平甫原文、翻譯注釋及賞析

  少年游·戲平甫

  宋代:姜夔

  雙螺未合,雙蛾先斂,家在碧云西。別母情懷,隨郎滋味,桃葉渡江時(shí)。

  扁舟載了,匆匆歸去,今夜泊前溪。楊柳津頭,梨花墻外,心事兩人知。

  譯文:

  雙螺未合,雙蛾先斂,家在碧云西。別母情懷,隨郎滋味,桃葉渡江時(shí)。

  家住碧云西的一位漂亮姑娘,在出嫁頭發(fā)還沒梳理好,左右雙螺沒合,雙眉就緊收在一起了,馬上要離開母親的懷抱,做人家的新娘,能有桃葉隨王獻(xiàn)之那樣幸福嗎?

  扁舟載了,匆匆歸去,今夜泊前溪。楊柳津頭,梨花墻外,心事兩人知。

  答案還沒有出來,就被一只小船勿勿載走,今天就要到武康前溪去過夜。一路上春光明媚,春意濃烈。渡頭的楊柳垂蔭,梨花開出人家墻外,嫁娶的心事只有他們兩人知道。

  注釋:

  雙螺(luó)未合,雙蛾先斂(liǎn),家在碧云西。別母情懷,隨郎滋味,桃葉渡江時(shí)。

  雙螺:指少女頭上的兩個(gè)螺形發(fā)髻,故舊有丫頭之稱。雙蛾:指美女的兩眉。蛾:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。碧云西:指美人住所。桃葉:王獻(xiàn)之之妾名,其妹名桃根。因王獻(xiàn)之有《桃葉歌》而在南京秦淮河上有桃葉渡故址。

  扁(piān)舟載了,匆匆歸去,今夜泊前溪。楊柳津頭,梨花墻外,心事兩人知。

  扁舟:小船。前溪:今浙江省武康縣,縣前有溪流。張平甫在此曾有別墅。津頭:河流的一頭,也稱渡頭。

  賞析:

  上片是寫張平甫所納小妾?jiǎng)e家的情景!半p螺未合,雙蛾先斂”,言小妾束妝待發(fā),準(zhǔn)備出嫁的嫁頭尚未做好,眉頭就緊收起來,表明心情有些矜持和悲涼!凹以诒淘莆鳌保c(diǎn)出女子家鄉(xiāng)幽遠(yuǎn)。接著“別母情懷,隨郎滋味,桃葉渡江時(shí)”三句從三個(gè)層面來寫姑娘的愁源。一是離開母親的懷抱,二是跟隨一個(gè)不熟悉的、無感情基礎(chǔ)的人生活,三是不確定從自己去后能否有傳說中的桃葉與王獻(xiàn)之那樣生活幸福。王獻(xiàn)之愛妾桃葉的典故也映襯出張平甫的身份高雅和小姑娘的柔美可愛。

  下片“扁舟載了,匆匆歸去,今夜泊前溪”三句,寫小姑娘坐上小船被載去張平甫的前溪?jiǎng)e墅,一路上春意濃烈,更襯托出小姑娘無心去欣賞春光,自己心已無春情,愁緒滿胸!皸盍蝾^,梨花墻外,心事兩人知!币宦飞闲薪(jīng)綠楊垂蔭的津渡,梨花高出墻外的園林,各自的心緒感想,只有兩人知道。結(jié)句很有意味!靶氖聝扇酥边@樣的情景,不能不讓人發(fā)愁。

  姜夔以“桃葉渡江時(shí)”句,即點(diǎn)明張平甫納妾之意,又在說小姑娘自己想是否有桃葉的幸福生活。用“泊前溪”交待張平甫把小姑娘納去的地方。寫“梨花”開出墻外,一是說明張平甫納妾時(shí)間是在春天,二是反襯小姑娘心中已無春意,只有愁緒在心頭!按掖摇倍謩t體現(xiàn)對(duì)小姑娘的不尊重,有強(qiáng)行之意。“扁舟”用得又非常恰當(dāng),有偷偷摸摸,不是大張旗鼓之意。開拍就是“雙螺未合,雙蛾先斂”,很有不情愿,愁緒滿心頭之狀。

  姜夔在此詞里反映了男尊女卑的社會(huì)問題,男的娶妾,女的被迫嫁出。姜夔不一定意識(shí)到婦女要解放的道理,但他就在此詞中寫出了男女不平等的現(xiàn)狀。小姑娘有苦有愁不敢言,只留心頭,只能表現(xiàn)在眉頭緊收。姜夔的筆下描寫得細(xì)致,把一個(gè)大的社會(huì)問題,用一場“納妾”過程揭露得淋漓盡致。或許也是有許多這樣“男女不平等”的呼聲,給后來“婦女解放”奠定了理論基礎(chǔ)。若如此,姜夔此詞當(dāng)是許多“呼聲”中的一種,而且是比較早的呼聲。

【少年游·戲平甫原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

甫田原文、翻譯注釋及賞析08-17

梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析08-15

戲題牡丹原文、翻譯注釋及賞析08-16

少年游·重陽過后原文、翻譯注釋及賞析08-15

戲答元珍原文、翻譯注釋及賞析08-14

長平箭頭歌原文、翻譯注釋及賞析09-09

少年游·離多最是原文、翻譯注釋及賞析09-09

少年游·并刀如水原文、翻譯注釋及賞析08-15

梁甫吟原文翻譯及賞析07-17