亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《小桃紅·胖妓原文翻譯及賞析

小桃紅·胖妓原文翻譯及賞析

時間:2022-04-05 09:42:56 賞析 我要投稿

小桃紅·胖妓原文翻譯及賞析

  夜深交頸效鴛鴦,錦被翻紅浪。雨歇云收那情況,難當,一翻翻在人身上。偌長偌大,偌粗偌胖,壓扁沈東陽。

  譯文

  半夜里學鴛鴦共眠同床,紅色的錦被不住地搖蕩。一場好事臨到收場,卻出了洋相,她一翻身翻到了對方身上。她身材這么高大,體軀這么粗壯,幾乎壓扁了瘦弱的情郎。

  注釋

  偌:如此。

  沈東陽:南朝齊梁間詩人沈約,曾官東陽太守,人稱沈東陽。謂因多病而腰圍瘦損。這里即以“沈東陽”借稱瘦腰男子。

  賞析

  這首小令的題材和趣味登不上大雅之堂,但它袒示了早期散曲的“俚曲”的胎記,其所表現(xiàn)出的風趣活潑,也是一目了然的。作者于煞有介事的交代背景后,安排了床上翻身、“壓扁沈東陽”的可笑情節(jié),可謂出奇制勝!敖活i效鴛鴦”、“錦被翻紅浪”、“雨歇云收”等都是說唱文學中用得爛熟的文字,所謂“強作斯文語”,只要舉一則明人模仿元人語言風格所作的《小桃紅·西廂百詠》為例,就不難體會到這一點:“高燒銀燭照紅妝,低簇芙蓉帳。倒鳳顛鸞那狂蕩,喜洋洋,春生翠被翻紅浪。”(《雨云歡會》)而“偌長偌大,偌粗偌胖”,那就更是百分之百的通俗口語。這一切誠如徐渭在《南詞敘錄》中所說,“常言俗語,扭作曲子,點鐵成金,信是妙手”。喜劇情節(jié)和俚語俗言,可說是元代諧謔性散曲的兩大要素。

  中國戲劇源于俳優(yōu)表演,因而帶著特有的娛樂性。到了元代的雜劇,仍保留著凈、丑的角色,插科打諢也成為元雜劇風味的一個必不可少的組成部分。這種欣賞習慣,對元散曲應(yīng)當說有直接的影響,致使謔樂也成為散曲的一項審美內(nèi)容。散曲與雜劇互相間的交互、影響,注意的人不多,卻是客觀存在的。

  王和卿

  王和卿,元代散曲家。大名(今屬河北。┤,生卒年字號不詳!朵浌聿尽妨袨"前輩名公",但各本稱呼不同,天一閣本稱為"王和卿學士",孟稱舜本卻稱他為"散人"。他與關(guān)漢卿是同時代人,而又比關(guān)漢卿早卒。明·朱權(quán)《太和正音譜》將其列于“詞林英杰”一百五十人之中,F(xiàn)存散曲小令21首,套曲1首,見于《太平樂府》、《陽春白雪》、《詞林摘艷》等集中。

【小桃紅·胖妓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

小桃紅·胖妓原文、翻譯注釋及賞析04-27

小桃紅·胖妓_王和卿的曲原文賞析及翻譯08-28

小桃紅·江岸水燈原文、翻譯注釋及賞析09-09

小桃紅·采蓮女原文及賞析08-17

銅爵妓原文、翻譯注釋及賞析09-09

小桃紅·滿城煙水月微茫原文、翻譯注釋及賞析09-08

小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓原文、翻譯注釋及賞析09-08

銅爵妓原文及賞析08-24

小桃紅·碧湖湖上柳陰陰原文及賞析07-22