亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉原文翻譯及賞析

思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉原文翻譯及賞析

時間:2022-04-05 09:49:15 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉原文翻譯及賞析

  迷蝶無蹤曉夢沉,寒香深閉小庭心。欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深。

  愁自遣,酒孤斟。一簾芳景燕同吟。杏花宜帶斜陽看,幾陣東風晚又陰。

  譯文

  清晨夢醒,夢中的情景全都沒了蹤影。寒風送來的陣陣花香,深藏在庭院中。想知道湖上的春光如何,只要看看樓前的楊柳的綠色是濃是淡。

  獨自排憂,獨自斟酒淺酌。窗外的景色正好,與那翻飛的燕子一同吟唱。斜陽下的杏花看起來更加絢麗迷人。陣陣東風吹走陽光,黃昏也變得幽冷暗沉。

  注釋

  思佳客:詞牌名,又名“思越人”、‘“鷓鴣天”等。上下闋,五十五字,平韻。

  迷蝶:迷失的蝴蝶,借用莊子夢蝶的典故。

  寒香:指梅花。

  遣:消遣,排遣。

  賞析

  這首詞是作者居于杭州時所作,有懷人之意。從詞的內(nèi)容看,應當是作于杭州姬妾辭世之后。

  上片,“迷蝶無蹤曉夢沉”,寫清晨夢醒之后,夢中的情景已消逝無蹤。所用乃是《莊子·齊物論》莊周化蝶的典故。它的本義是說世事與夢境的真幻,顛倒難分,兩者本都不值得執(zhí)著看待。但后人又把這則故事與《莊子·至樂》中寫他喪妻時鼓盆而歌,不表示悲哀的故事聯(lián)系在一起,猜想莊子大概也把喪妻看成作夢,所以悼念亡妾的作品,也常用到化蝶、夢蝶的典故。文英這句詞,表面是寫夢,其深層卻是以夢隱喻過去的經(jīng)歷;聯(lián)系他的生平來看,又似包含著對亡妾的思念。雖說“無蹤”,畢竟入夢;夢由思生,又怎能真正地忘卻?既然如此,則夢醒后并不會適意如莊周,而是深懷思舊的惆悵,細味“沉”字,其情自見。

  “寒香深閉小庭心”。寒香,當指春寒之時尚未謝盡的梅花,或兼指下片提到的逢春先開的杏花。人既惆悵,對著“深閉小庭心”的“寒香”,自然不會是賞心樂事,而是觸景傷懷,“寒”不是透著凄冷,“深閉”不是透著孤寂么?這時候由“小庭”而想到西湖,由“寒香”而及于新柳,覺得春光尚淺,而寒意猶濃,西湖上的楊柳,應該也是初舒嫩條,翠色未深,因而游人應該也還不多。那么,在小庭中雖感孤寂、凄冷,但若到湖上去游玩,也未必就能看到秾麗之景,享受熱鬧、溫暖之樂了。“欲知湖上春多少,但看樓前柳淺深!碑斎徊皇且闪鴾\而判斷春少,而是要由春少來表現(xiàn)人之心境的凄冷情緒,所以這兩句結(jié)束得輕倩、婉轉(zhuǎn)而有味。

  下片的“愁自遣,酒孤斟”,全詞直接抒情的,也只有這兩句,到這里才點出“愁”字,點出“孤”字。作者這時的孤愁既無法排除,那么這里的“斟”與“遣”,也無非是強自支持、強自消解而已。

  下句的“一簾芳景”繼續(xù)寫春,“燕同吟”繼續(xù)寫孤寂。與燕同吟,則暗謂有伴比無伴更悲。這與“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽!钡膶懛ǎ粺o相同之處,二者都是正面的情況起反面的作用;所不同的是,“蟬噪”、“鳥鳴”可能是寫實,“燕吟”只能是設(shè)想。

  “杏花宜帶斜陽看,幾陣東風晚又陰!痹谄嗬涞兔灾信瓮踊ㄓ持标枺芙o人帶來一點絢麗之色,帶來一絲溫暖的春意,誰又知天不作美,吹來幾陣東風,偏把陽光吹走,使黃昏依然陰沉。這會起什么作用?對作者的心境會有什么影響?詞至此結(jié)束,雖都沒有明白說出;但讀者聯(lián)系上下文,自可體會得到。

  前人常把吳文英的詞作看成是與以姜夔為代表的“清空”詞相對立的“實質(zhì)”詞的代表。吳文英的慢詞,有一些確有辭藻堆垛,雕琢過甚之嫌。但這首《思佳客》,讀來卻頗感閑淡婉約,在很大程度上與“清空”詞的筆法有一致之處,可見夢窗詞的風格在統(tǒng)一中也是有著多樣性的。

  創(chuàng)作背景

  本首詞的具體創(chuàng)作時間不詳。吳文英生活在杭州時,與杭姬一直生活在一起,后杭姬去世,吳文英傷心欲絕,數(shù)作詞悼之,典型之作有《思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉》。

  吳文英

  吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

【思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉》原文及賞析09-07

思佳客·迷蝶無蹤曉夢沉原文及賞析07-23

思佳客·閏中秋原文、翻譯注釋及賞析09-08

思佳客·閏中秋原文及賞析03-25

思佳客·癸卯除夜 原文及賞析08-27

思佳客·癸卯除夜原文及賞析08-25

思佳客·閏中秋原文及賞析07-21

思佳客·賦半面女髑髏原文及賞析08-30

碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思原文、翻譯注釋及賞析09-08