亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌原文及賞析

武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌原文及賞析

時(shí)間:2022-04-29 18:58:52 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌原文及賞析

  原文:

  岸雨過城頭,黃鸝上戍樓。

  塞花飄客淚,邊柳掛鄉(xiāng)愁。

  白發(fā)悲明鏡,青春換敝裘。

  君從萬里使,聞已到瓜州。

  注釋:

  ①詩題一作“武城春寒聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌”。武威:即涼州。公元742年(唐天寶元年)改為武威郡,治所在今甘肅武威。晉昌:即瓜州,公元742年(唐天寶元年)改為晉昌郡,治所在今甘肅安西東南。

 、诎队辏阂蛔鳌捌辍。

 、郾拄茫╞ìqiú):破舊的皮衣。敝:破損;裘:用毛皮制成的御寒衣服。

  賞析:

  這是岑參一首很特別的詩,和李白的《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》有些相似,但所蘊(yùn)含的情感要豐富和復(fù)雜得多。李詩只是表達(dá)了對(duì)朋友的關(guān)切之情,而岑參既有對(duì)朋友的關(guān)心之情,更多的是抒發(fā)自己內(nèi)心的情感。春暮點(diǎn)出了時(shí)節(jié),武威和晉昌交代了地點(diǎn)。武威是詩人自己的所在地,晉昌是詩人朋友宇文判官出使返回到達(dá)之地!奥?dòng)钗呐泄傥魇惯”則指出是聽說朋友出使西域返回。

  首聯(lián)“岸雨過城頭,黃鸝上戍樓”寫邊塞登樓所見之景:岸雨飄過城頭之后帶來的漫天大雨,從這雨就告訴讀者這邊塞環(huán)境之苦之惡劣,而一只美麗的黃鸝鳥飛上了戍樓躲雨。這只黃鸝成了這環(huán)境惡劣的邊塞城樓的一抹亮色,似乎也傳達(dá)的詩人內(nèi)心的某種溫情。王國維說“一切景語皆情語”,而在首聯(lián),詩人的情感含而未發(fā),并未明言,似有一絲蒼涼,更有一縷溫情蘊(yùn)含其中,彰顯含蓄之美。

  頷聯(lián)“塞花飄客淚,邊柳掛鄉(xiāng)愁”尤其巧妙,融情于景,景中有情,情景水相互融。一個(gè)“飄”字把游子思鄉(xiāng)之淚隨塞外飛花漫天飄舞的情景描述出來,形象地突出了客淚之多,鄉(xiāng)愁之濃。而“掛”則化無形的情感為有形的形象,把鄉(xiāng)愁與楊柳聯(lián)系在一起,詩人很巧妙楊柳意象中留別的內(nèi)涵!傲焙汀傲簟蓖,因而在古詩詞中柳就有留戀之意。“邊柳掛鄉(xiāng)愁”把游子的那種濃濃的鄉(xiāng)愁具體化、形象化了,好像這鄉(xiāng)愁變成了實(shí)體物質(zhì),掛滿了邊塞的楊柳樹。這沉甸甸的鄉(xiāng)愁,這思鄉(xiāng)的痛苦,就很生動(dòng)地表達(dá)出來了,就如李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”那樣,把無形的情感——愁緒,形象化具體化,是詩人的匠心所在。

  頸聯(lián)“白發(fā)悲明鏡,青春換敝裘”直抒胸臆,抒發(fā)的是年華已去而功業(yè)未成的感慨!鞍装l(fā)悲明鏡”與李白在《將進(jìn)酒》中“君不見,高堂明鏡悲白發(fā)”的情感是一致的,抒發(fā)的都是年華已去的感傷。而“青春換敝裘”則補(bǔ)充說明了為什么要悲白發(fā)。生老病死本是人生難免,而詩人對(duì)年華的失去如此悲傷,是因?yàn)榇蠛们啻耗耆A居然沒有建功立業(yè),居然沒有實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。“裘”是名貴的皮大衣,是達(dá)官貴人才穿得起的,在這里暗指功業(yè)。因?yàn)榉饨〞r(shí)代的讀書人講究的是“學(xué)成文武藝,貨與帝王家”。而盛唐時(shí)代的詩人更加是以天下為己任,幾乎個(gè)個(gè)都覺得自己有宰相之才,能夠輔助皇帝成就一個(gè)盛世。岑參毫無疑問也會(huì)有建功立業(yè)的雄心壯志,但一個(gè)“敝裘”就明白的說出了自己心中的不得志。

  尾聯(lián)“君從萬里使,聞已到瓜州”抒發(fā)了兩種情感,一是為好友宇文判官出使順利返回瓜州而感到由衷的高興;但同時(shí)又為自己仍然滯留在邊塞(武威)而歸期無著落而感到傷感與無奈。高興又傷感的情緒交織在一起,豐富而復(fù)雜的情感從字里行間若隱若現(xiàn)的透露出來。詩歌的結(jié)尾含蓄而有意味深長,余音裊裊,不絕如縷。

  “無情未必真豪杰”,邊塞詩人不僅僅書寫那些雄心壯志,那些塞外奇景,那些男兒豪情,還書寫心中的那一縷柔情。

【武威春暮聞?dòng)钗呐泄傥魇惯已到晉昌原文及賞析】相關(guān)文章:

寄宇文判官原文、翻譯注釋及賞析09-09

贈(zèng)何七判官昌浩原文及賞析07-22

蝶戀花·春暮原文及賞析09-01

春暮西園原文及賞析05-26

武威送劉判官赴磧西行軍原文及賞析08-18

蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析08-17

春夜聞笛原文及賞析08-24

春夜聞笛原文及賞析03-21

高啟《春暮西園》原文、賞析10-01