- 相關(guān)推薦
水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲原文及賞析
原文:
鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨。歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。自都門(mén)燕別,龍艘錦纜,空載得,春歸去。
目斷東南半壁,悵長(zhǎng)淮已非吾土。受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。粉陣紅圍,夜深人靜,誰(shuí)賓誰(shuí)主?對(duì)漁燈一點(diǎn),羈愁一搦,譜琴中語(yǔ)。
賞析:
“鼓鼙驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨”,起筆即點(diǎn)出德祐之難,用形象的語(yǔ)言,寫(xiě)亡國(guó)的巨變。朝廷還沉浸在歡歌樂(lè)舞之中,卻突然被城外驚天動(dòng)地的戰(zhàn)鼓驚醒,戰(zhàn)爭(zhēng)的血雨腥驟然降落的皇城深宮。白居易《長(zhǎng)恨歌》“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”乃前句所本。海棠亭即指唐宮內(nèi)的沉香亭!短嫱鈧鳌酚洠骸吧匣实浅料阃ぴt太真妃子,妃子時(shí)卯醉未醒,命力士從侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。上皇笑曰:”豈是妃子醉,真海棠睡未足耳!斑@里,借唐天寶之變寫(xiě)本朝之事,借歷史來(lái)喻今,批判朝廷的敗落。”玉啼金泣“”金泣“兼用金人滴淚的典故,典見(jiàn)于李賀《金銅仙人辭漢歌序》:”仙人臨載,乃潸然泣下。“寫(xiě)易代被遣的悲哀,頗為貼切。 “駝背模糊”三句,點(diǎn)化杜甫“馬頭金稦匝,駝背錦模糊”(《送蔡希曾還隴右》)詩(shī)句,承上“此行良苦”,想象到敵國(guó)之地的亡國(guó)奴生活。“自都門(mén)宴別”三句,極言其“苦”!褒埶义\纜”指的是隋煬帝事,用來(lái)比喻帝后所乘之舟。南下和北上都是亡國(guó)之事這三句,既是舟載北行的實(shí)況寫(xiě)照,意謂國(guó)運(yùn)已盡、無(wú)力回天!按骸笔茄航獬霭l(fā)的季節(jié),象征南宋國(guó)運(yùn)!按簹w去”指南宋王朝的國(guó)亡如春天一樣終結(jié)。“空”字浸透了徒喚奈何的深悲。
下片轉(zhuǎn)寫(xiě)船經(jīng)淮河時(shí)的感受!伴L(zhǎng)淮”點(diǎn)題“淮河舟中”。“非吾土”用王粲《登樓賦》“雖信美而非吾土兮”之意。望斷長(zhǎng)淮,美景色已非昔日色調(diào),蓋心情不同之故。“目斷”、“悵”,眷戀、凄婉之情赤者然墨上!笆芙怠比,借用唐李益《夜上受降城聞笛》詩(shī)句:“受降城外月如霜”,再以設(shè)想之辭,想起以后的生活,心中泛起陳陳酸楚。漢、唐均有受降城,多在西北邊塞但非一地。這里僅借用而已,不是實(shí)指。
“粉陣”以下,目光又從遠(yuǎn)方回到近旁。帝王、侍臣、后妃、宮女、等級(jí)原本森嚴(yán),而今“粉陣紅圍”皆為囚徒,主奴難辨,不分賓主。在狹窄的小舟中,擁擠著入眠。唯獨(dú)那位滿(mǎn)懷愁緒,多愁善感的宮女,在孤燈下彈撥著琴弦,也撩撥著詞人幽傷的心緒。最后三句直應(yīng)詞題“夜聞宮人琴聲”收束全篇,含蘊(yùn)悠長(zhǎng)。上片重在鋪陳背景,下片圍繞題面。同時(shí)將時(shí)間與空間拓展到行前和今后,統(tǒng)一在“驚”“苦”的感情基調(diào)上。從而避免了章法上的平鋪直敘。“龍艘錦纜”極具象征意味。
【水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲原文及賞析】相關(guān)文章:
水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲 原文及賞析08-25
水龍吟 淮河舟中夜聞宮人琴聲原文及賞析09-05
剪牡丹·舟中聞雙琵琶原文及賞析09-01
剪牡丹·舟中聞雙琵琶_張先的詞原文賞析08-05
舟中望月原文及賞析09-10
春夜聞笛原文及賞析03-21
春夜聞笛原文及賞析08-24