- 相關(guān)推薦
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析1
原文:
鵲橋仙·乞巧樓空
清代:納蘭性德
乞巧樓空,影娥池冷,佳節(jié)只供愁嘆。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、為予縫綻。
蓮粉飄紅,菱絲翳碧,仰見(jiàn)明星空爛。親持鈿合夢(mèng)中來(lái),信天上、人間非幻。
譯文:
乞巧樓空,影娥池冷,佳節(jié)只供愁嘆。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、為予縫綻。
閑步信足,不覺(jué)已到前院。彩樓已然搭好,和去年此時(shí)的一樣:華麗的讓人眩暈得手足無(wú)措。然而,時(shí)過(guò)境遷,佳人早已不在,煢煢孑立的我看誰(shuí)在這樣沉迷的夜乞巧!相必此情此景,就連漢宮秋月下夜夜笙歌的影娥池亦只能任憑一潭吹皺的池水空嘆了吧!我的心生出還旋寂寞的藤,沿著彩樓蜿蜒,零零落落,纏纏繞繞,糾糾結(jié)結(jié)。當(dāng)年你濯濯素手為我縫綻的錦衣華服始終不敢穿在身上——那都是滿(mǎn)滿(mǎn)的你笑顏如花的念想。∥业氖虖摹!不關(guān)今日將如何忙亂,也一定要牢記我的叮嚀,千萬(wàn)不要觸碰那些早已沉壓柜底的舊羅衫啊!
蓮粉飄紅,菱絲翳碧,仰見(jiàn)明星空爛。親持鈿合夢(mèng)中來(lái),信天上、人間非幻。
夜,無(wú)視我的抗拒,準(zhǔn)時(shí)地來(lái)到了。纖云弄巧,今夜的美我不忍享用。也罷,眾人皆沉迷于她錦袍緞裳不可企及的魅惑,那么就讓我,獨(dú)駕一葉扁舟,流淌在北海中央,許能尋回昨日你的.倩影。我至親至愛(ài)的人哪,你是否看到菱蔓交纏,扯出粉蓮澀澀嬌羞。它娉娉婷婷,多像你!試圖握緊你的我的手落空了。抬頭仰嘆:璀璨的繁星啊,這良辰美景,亦不過(guò)你我想對(duì)!哦……那是你嗎?手持我送你的妝盒裊娜而至?故人誠(chéng)不欺我也——!天上人間,你我之戀,彌久恒遠(yuǎn)……。
注釋?zhuān)?/strong>
乞巧樓空,影娥(é)池冷,佳節(jié)只供愁嘆。丁寧休曝(pù)舊羅衣,憶素手、為予縫綻(zhàn)。
影娥池:池名!度o黃圖》謂:漢武帝于望鵠臺(tái)西建俯月臺(tái),臺(tái)下穿池,月影入池中,使宮人乘舟弄月影,因名影娥池。唐上官儀《詠雪應(yīng)詔》:“花明棲鳳閣,珠散影娥池。”丁寧:同叮嚀。羅衣:軟而輕的絲制衣服。
蓮粉飄紅,菱絲翳(yì)碧,仰見(jiàn)明星空爛。親持鈿(diàn)合夢(mèng)中來(lái),信天上、人間非幻。
蓮粉:即蓮花。菱絲:菱蔓。翳:遮掩之意。鈿合:金飾之盒。盒:古作“合”字。古代女子以此為定情之信物。
賞析:
此篇約作于愛(ài)妻亡故之后,詞中表達(dá)了樓空人去,物是人非的傷感,又進(jìn)而生發(fā)出夢(mèng)幻般的奇想。亦實(shí)亦虛、饒有浪慢特色。
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析2
原文:
鵲橋仙·富沙七夕為友人賦
宋代:趙以夫
翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
譯文:
翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
佳人的心事有誰(shuí)能夠知曉呢!與他相逢的初次是在自己的小紅樓一次宴會(huì),那是個(gè)天涼暑退、夜色沉沉的難忘之夜。竹韻荷風(fēng),多么美麗,幽僻的場(chǎng)所,二人初通情愛(ài)之后的再度相逢。短暫相會(huì)很快過(guò)去了,就像空中飄浮的云彩,霎那間消逝得無(wú)影無(wú)蹤,一去而不復(fù)返了。
錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
淚珠滴落,濕潤(rùn)了精美的信箋;小樓中仍然彌漫著珠飾的香氣。然住事如過(guò)眼煙云,舊情終難以續(xù),苦苦思戀的結(jié)果呢,卻不過(guò)是徒增煩惱而已。牛郎織女銀河相阻,尚有每年七夕鵲橋相會(huì),可是自己卻與情人永無(wú)相見(jiàn)之日。
注釋?zhuān)?/strong>
翠綃(xiāo)心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
鵲橋仙:詞牌名。富沙:地名,即古建甌縣城,為詞人任職所在之地。翠綃:疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈(zèng)情人。
錦箋(jiān)尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
錦箋:精致華美的信紙。珠:珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的.贈(zèng)物。歇:消散。
賞析:
這首詞是為友人寫(xiě)的傷離之作,抒寫(xiě)作者對(duì)歌伶樂(lè)伎及其所代表的那個(gè)社會(huì)階層不幸女性們的深切同情。全詞上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結(jié)構(gòu)緊密,筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
“翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑”是說(shuō)在初秋日,天涼暑退,夜色沉沉。在她的小樓中,在七夕的宴席上,她偷偷地贈(zèng)給他一條碧色的絲巾,表述她內(nèi)心的情意。依內(nèi)容次序,三句應(yīng)當(dāng)逆讀,詞中這樣安排,即使句子頓挫有味,亦能突出“翠綃”一語(yǔ)。翠綃是疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈(zèng)情人。翠綃傳情,故夜宴亦倍添歡樂(lè),天氣也仿佛格外清爽?傊翘焱砩纤两跉g樂(lè)與幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上。“歡宴”二字,寫(xiě)場(chǎng)面、氣氛,烘托出戀人,當(dāng)時(shí)的歡樂(lè)與幸福。“歡宴”與“翠綃”句對(duì)照,說(shuō)明:她在“歡宴”的大庭廣眾之中偷偷贈(zèng)物傳情,她愛(ài)得是那樣深,那樣急切,簡(jiǎn)直有點(diǎn)忘乎所以。這一句寥寥數(shù)字勾勒出情事的美好:節(jié)日、時(shí)間、地點(diǎn)、天氣到人物,無(wú)不美好,讓人難以忘懷。
“竹邊荷外再相逢”句則是說(shuō)這是暗通情愫之后的一次幽會(huì),地點(diǎn)在荷塘附近的叢竹旁邊。前者席上初逢,只能借物傳情,這回則可以盡情地互訴衷曲了。但是,作者的筆峰一轉(zhuǎn),傳達(dá)的情意變了。如果說(shuō)前一句是美好的幸福,這一句則是美好的惆悵,因?yàn)樵诳嗫嗯瓮蟮南鄷?huì)是那么匆匆逝去,就像“碧云飛去”一樣,不能不令人無(wú)奈、愁苦。這兩句對(duì)往昔的回憶,自然引出下片的千縷閑愁,萬(wàn)種情思。
“錦箋”二句,睹物懷人,嘆惋無(wú)盡。錦箋,精致華美的信紙,是她捎來(lái)的信箋。珠,珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈(zèng)物。二句寫(xiě)歡聚已逝只能面對(duì)她情意綿綿的信和尚帶余香的贈(zèng)物空自追念,低回不已。一“尚”、一“未”,寫(xiě)記憶猶新,前情在目,上承情事,下啟愁懷。錦箋墨跡未干,珠飾還散發(fā)著她的香氣,而往事浮云,舊情難續(xù)。萬(wàn)種愁懷,由“空惹”一句道出。說(shuō)“空惹”,或許是由于信物尚存,難成眷屬;或許是由于舊情未泯,人已杳然?傊@在封建社會(huì)是常見(jiàn)的愛(ài)情的悲劇。悲劇已成,“錦箋”“珠香”,于事無(wú)補(bǔ):“閑愁千縷”,也是自尋煩惱罷了。但是,惹出“閑愁千縷”的,不僅是她的所贈(zèng),還有七夕這個(gè)敏感的夜晚以及跟它有關(guān)的神話(huà)傳說(shuō)。
韓鄂《歲華記麗》卷三引《風(fēng)俗通》:“織女七夕當(dāng)渡河,使鵲為橋。”古人七夕詞,無(wú)不提到牛郎織女,感慨他們一年才一見(jiàn)的刻骨相思,但秦觀卻說(shuō):“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)”,有新意也有深意。趙以夫此詞也是更進(jìn)一步地寫(xiě),認(rèn)為自已和情人還不如牛郎織女,他們尚能一年一見(jiàn),而自己和情人的再見(jiàn)卻杳杳無(wú)期。
總之,上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結(jié)構(gòu)緊密。上下互相映襯,中心十分突出。全詞筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析3
鵲橋仙·一竿風(fēng)月
朝代:宋 代 ‖ 作者:陸 游
原文
一竿風(fēng)月,一蓑煙雨,家在釣臺(tái)西住。賣(mài)魚(yú)生怕近城門(mén),況肯到紅塵深處?
潮生理棹,潮平系纜,潮落浩歌歸去。時(shí)人錯(cuò)把比嚴(yán)光,我自是無(wú)名漁父。
譯文
清早出去,籠一蓑霏微煙雨,傍晚歸來(lái),釣一竿迷蒙風(fēng)月,家就居在富春江濱的子陵釣臺(tái)西邊。賣(mài)魚(yú)的時(shí)候惟恐走近城門(mén)跟前,更不用說(shuō)還會(huì)到鬧市深處去了。
潮生時(shí)泛船出去打魚(yú),潮平時(shí)擺船靠岸系纜,潮落時(shí)高唱漁歌歸家。當(dāng)時(shí)的人們錯(cuò)把我比作披蓑垂釣的嚴(yán)光,然而,我更愿作一位無(wú)名的漁父。
注釋
、蠃o橋仙:詞牌名,此調(diào)專(zhuān)詠牛郎織女七夕相會(huì)事。
②一竿風(fēng)月:風(fēng)月中垂一釣竿。
③蓑(suō):蓑衣。
④釣臺(tái):漢代隱士嚴(yán)光隱居的地方,在今浙江省富春江畔的桐廬縣。
、輿r肯:更何況。
、藜t塵:指俗世。
、哞(zhào):指船槳。
、喑逼较道|:潮水滿(mǎn)漲時(shí)停船捕魚(yú)。
、岷聘瑁褐阜怕暩吒瑁舐暩璩。
⑩嚴(yán)光:即嚴(yán)子陵,漢代著名隱士。
漁父:漁翁,捕魚(yú)的老人。
賞析
“一竿風(fēng)月,一蓑煙雨”,是漁父的生活環(huán)境!凹以卺炁_(tái)西住”,這里借用了嚴(yán)光不應(yīng)漢光武的征召,獨(dú)自披羊裘釣于浙江的富春江上的典故。以此來(lái)喻漁父的心情近似嚴(yán)光。上片結(jié)句說(shuō),漁父雖以賣(mài)魚(yú)為生,但是他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開(kāi)爭(zhēng)利的市場(chǎng)。賣(mài)魚(yú)還生怕走近城門(mén),當(dāng)然就更不肯向紅塵深處追逐名利了。以此來(lái)表現(xiàn)漁父并不熱衷于追逐名利,只求悠閑、自在。
下片頭三句寫(xiě)漁父在潮生時(shí)出去打魚(yú),在潮平時(shí)系纜,在潮落時(shí)歸家。生活規(guī)律和自然規(guī)律相適應(yīng),并無(wú)分外之求,不象世俗中人那樣沽名釣譽(yù),利令智昏。最后兩句承上片“釣臺(tái)”兩句,說(shuō)嚴(yán)光還不免有求名之心,這從他披羊裘垂釣上可看出來(lái)。宋人有一首詠嚴(yán)光的詩(shī)說(shuō):“一著羊裘便有心,虛名留得到如今。當(dāng)時(shí)若著蓑衣去,煙水茫茫何處尋。”也是說(shuō)嚴(yán)光雖拒絕光武征召,但還有求名心。陸游因此覺(jué)得:“無(wú)名”的“漁父”比嚴(yán)光還要清高。
這詞上下片的章法相同,每片都是頭三句寫(xiě)生活,后兩句寫(xiě)心情,但深淺不同。上片結(jié)尾說(shuō)自己心情近似嚴(yán)光,下片結(jié)尾卻把嚴(yán)光也否定了。文人詞中寫(xiě)漁父最早、最著名的是張志和的《漁父》,后人仿作的很多,但是有些文人的漁父詞,用自己的思想感情代替勞動(dòng)人民的思想感情,很不真實(shí)。
陸游這首詞,論思想內(nèi)容,可以說(shuō)在張志和等諸人之上。顯而易見(jiàn),這詞是諷刺當(dāng)時(shí)那些被名牽利絆的俗人的`。讀者不可錯(cuò)會(huì)他的寫(xiě)作意圖,簡(jiǎn)單地認(rèn)為它是消極的、逃避現(xiàn)實(shí)的作品。
陸游另有一首《鵲橋仙》詞:“華燈縱博,雕鞍馳射,誰(shuí)記當(dāng)年豪舉?酒徒一半取封候,獨(dú)去作江邊漁父。輕舟八尺,低逢三扇,占斷蘋(píng)洲煙雨。鏡湖元自屬閑人,又何必官家賜與!”也是寫(xiě)漁父的。它上片所寫(xiě)的大概是他四十八歲那一年在漢中的軍旅生活。而這首詞可能是作者在王炎幕府經(jīng)略中原事業(yè)夭折以后,回到山陰故鄉(xiāng)時(shí)作的。兩首詞同調(diào)、同韻,都是寫(xiě)他自己晚年英雄失志的感慨,決不是張志和《漁父》那種恬淡、閑適的隱士心情。讀這首詞時(shí),應(yīng)該注意他這個(gè)創(chuàng)作背景和創(chuàng)作心情。
《鵲橋仙》是北宋詞人秦觀為詠牛郎、織女的愛(ài)情故事而創(chuàng)作的樂(lè)曲。這首詞將抒情、寫(xiě)景、議論融為一體,意境新穎,設(shè)想奇巧,獨(dú)辟蹊徑,寫(xiě)得自然流暢而又婉約蘊(yùn)藉,余味雋永。
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析4
原文:
鵲橋仙·碧梧初出
宋代: 嚴(yán)蕊
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉。
蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
譯文:
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉。
梧桐樹(shù)葉才剛剛長(zhǎng)出碧綠葉片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋謝的蓮花。此刻正在合歡樓中穿針引線(xiàn),抬頭望去,只見(jiàn)高懸的明月像玉盤(pán)那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。
蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
蜘蛛忙著吐絲結(jié)網(wǎng),喜鵲卻懶懶的,都沒(méi)有搭起鵲橋。牛郎沒(méi)心思耕田,織女也顧不得紡織,只為了能在七夕這一天相會(huì),可是看來(lái),他兩人的佳期卻難被成全了。人間過(guò)去一年,天上才過(guò)去一天。
注釋?zhuān)?/strong>
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉(xiè)。
鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》《金風(fēng)玉露相逢曲》《廣寒秋》等,雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對(duì)仗。初出:剛開(kāi)始下落。葉申薌《本事詞》作“初墜”。玉盤(pán):喻月亮。
蛛忙鵲懶,耕慵(yōng)織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
蛛忙:謂蜘蛛忙于織網(wǎng)。鵲:喜鵲,神話(huà)傳說(shuō)每年七月七夕牛郎、織女相會(huì),群鵲銜接為橋以渡銀河。耕慵句:神話(huà)傳說(shuō)牛郎耕田,織女紡織,當(dāng)七夕佳會(huì)之時(shí),他們都不再勞作,因而顯得“慵”、“倦”了。范成大《鵲橋仙?七夕》:“雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。”
賞析:
該詞以七夕牛郎織女故事為題,寫(xiě)出人們處處傳說(shuō)其故事的時(shí)風(fēng)民俗。結(jié)尾滲透了神話(huà)傳說(shuō)氣氛,顯露出對(duì)天上仙境的向往之情,也是對(duì)牛郎織女美滿(mǎn)愛(ài)情的向往之情。這首詞詠七夕卻不正面接觸故事,而是從側(cè)面輕輕敘說(shuō),新穎的角度給人全新的感受。
上片五句為清幽靜謐的環(huán)境描寫(xiě),作者對(duì)周?chē)氖挛镒髁俗屑?xì)的.觀察。
“碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝”,梧桐剛開(kāi)始萌出青綠色的葉,桂花才吐蕊,池水里的花已開(kāi)始衰落。其中“桂花”一詞點(diǎn)明了時(shí)間一秋天。以上三句都為描景句,作者環(huán)視庭園的景致,園中的碧梧、桂花都富有生氣,呈現(xiàn)了恬靜的生活氣息。
“穿針人在合歡樓”句,“穿針人”為作者自己,作者交代自己正在合歡樓穿針引線(xiàn),說(shuō)明她邊做女工,邊賞園景。她抬頭望去,“正月露、玉盤(pán)高瀉”,一輪明月剛剛露出在庭園的上空,它象玉盤(pán)那樣潔明,從高空瀉下銀光。其中“月露”一詞點(diǎn)明了時(shí)間為剛?cè)胍埂?/p>
下片五句由日常事引出感慨。
“蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空儆古今佳話(huà)”三句,道出了古往今來(lái)的人生之道,入夜后,蜘蛛忙于織網(wǎng),白天歡噪的鵲鳥(niǎo)已入巢,耕地的、織布的農(nóng)家辛勞一天也已困倦,自古至今都如此往復(fù),只不過(guò)碌碌終生而已。
“人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜”,人間過(guò)去一年,天上才過(guò)去一天,正是“不知天上宮闕,今夕是何年”!慨嘆天上、人世之差異。全詞上闋為描景,下闋為議事。描景句里,作者注重選用副詞,如“才”、“微”、“正”,這些副詞可以恰如其分地起說(shuō)明的作用!安磐隆闭f(shuō)明“桂花”還未完全綻開(kāi);“微謝”說(shuō)明花的盛開(kāi)期剛過(guò),花瓣剛有縮卷:“正月露”說(shuō)明月亮升起不久,入夜時(shí)間不長(zhǎng)。這足以說(shuō)明作者對(duì)周?chē)挛锏淖兓^察得很仔細(xì)。上闋的動(dòng)詞“初”、“露”、“瀉”,對(duì)突出事物的形象很有用,“初出”,說(shuō)明梧桐綻葉不久,給人一種新生的感覺(jué);“月露”,說(shuō)明月亮露頭不久,給人也是一種新生的感覺(jué);“高瀉”,月光一瀉千里,在夜空中是那樣的美。由于用了“露”瀉”兩個(gè)動(dòng)詞,就使“正月露、玉盤(pán)高瀉”句成為動(dòng)句,形象逼真、生動(dòng)。下闋的議事句里,“蛛忙鵲懶”句中“忙”與“懶”為反義詞,在句中形成意思的鮮明對(duì)照和映襯;“耕慵織倦”句中,“慵”與“倦”為同義詞連用,可使詞句語(yǔ)意完滿(mǎn)。作者精心選用詞語(yǔ),意為增強(qiáng)表達(dá)效果。
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析5
原文
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
注釋
1.《鵲橋仙》:此調(diào)專(zhuān)詠牛郎織女七夕相會(huì)事。始見(jiàn)歐陽(yáng)修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調(diào),五十六字,仄韻。
2.纖云弄巧:是說(shuō)纖薄的云彩,變化多端,呈現(xiàn)出許多細(xì)巧的花樣。
3.飛星:流星。一說(shuō)指牛郎、織女二星。
4.銀漢:銀河。
5.迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。
6.暗度:悄悄渡過(guò)。
7.金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)”。
8.金風(fēng):秋風(fēng),秋天在五行中屬金。
9.玉露:秋露。這句是說(shuō)他們七夕相會(huì)。
10.忍顧:怎忍回視。
11.朝朝暮暮:指朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。
譯文
纖云弄巧,飛星傳恨,
銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)玉露一相逢,
便勝卻人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),
忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),
又豈在朝朝暮暮。
云彩在天空變幻出千百種奇巧的樣式,牛郎、織女守候在遙遠(yuǎn)銀河兩岸,每年只在七夕的夜晚相會(huì),可這相逢就如同秋風(fēng)和露水般的交溶,勝過(guò)了人間那些日日相守,卻不懂珍惜的人間伴侶。
這刻纏綿的情思,像天河里,流了千年的河水,綿綿不絕,這如夢(mèng)似幻的短暫歡會(huì),卻最終還是要結(jié)束,牛郎、織女戀戀不舍的各自踏上歸去的路,在心中相互勸解:我們的真情已至死不渝,天荒地老,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)?
賞析
《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛(ài)情故事而創(chuàng)作的樂(lè)曲。該詞的內(nèi)容也正是詠此傳說(shuō)。
借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現(xiàn)人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩(shī)十九首》中的“迢迢牽牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽(yáng)修、柳永、蘇軾、張先等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統(tǒng)主題,格調(diào)哀婉、凄楚。相形之下,秦觀此詞堪稱(chēng)獨(dú)出機(jī)杼,立意高遠(yuǎn)。
上片寫(xiě)佳期相會(huì)的盛況,“纖云弄巧”二句為牛郎織女每年一度的聚會(huì)渲染氣氛,用墨經(jīng)濟(jì),筆觸輕盈!般y漢”句寫(xiě)牛郎織女渡河赴會(huì)推進(jìn)情節(jié)!敖痫L(fēng)玉露”二句由敘述轉(zhuǎn)為議論,表達(dá)作者的愛(ài)情理想:他們雖然難得見(jiàn)面,卻心心相印、息息相通,而一旦得以聚會(huì),在那清涼的秋風(fēng)白露中,他們對(duì)訴衷腸,互吐心音,是那樣富有詩(shī)情畫(huà)意!這豈不遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻?
下片則是寫(xiě)依依惜別之情!叭崆樗扑保脱矍叭【,形容牛郎織女纏綿此情,猶如天河中的悠悠流水。“佳期如夢(mèng)”,既點(diǎn)出了歡會(huì)的短暫,又真實(shí)地揭示了他們久別重逢后那種如夢(mèng)似幻的心境。“忍顧鵲橋歸路”,寫(xiě)牛郎織女臨別前的依戀與悵惘。不說(shuō)“忍踏”而說(shuō)“忍顧”,意思更為深曲:看猶未忍,遑論其他?“兩情若是”二句對(duì)牛郎織女致以深情的慰勉:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)?這一驚世駭俗、振聾發(fā)聵之筆,使全詞升華到新的`思想高度。
顯然,作者否定的是朝歡暮樂(lè)的庸俗生活,歌頌的是天長(zhǎng)地久的忠貞愛(ài)情。在他的精心提煉和巧妙構(gòu)思下,古老的題材化為閃光的筆墨,迸發(fā)出耀眼的思想火花,從而使所有平庸的言情之作黯然失色。
這首詞將抒情、寫(xiě)景、議論融為一體。意境新穎,設(shè)想奇巧,獨(dú)辟蹊徑。寫(xiě)得自然流暢而又婉約蘊(yùn)藉,余味雋永。
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析6
原文
鵲橋仙①
纖云弄巧②飛星傳恨③銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)玉露一相逢④便勝卻人間無(wú)數(shù)。
柔情似水佳期如夢(mèng)忍顧鵲橋歸路⑤。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí)又豈在朝朝暮暮⑥!
【注釋】
①《鵲橋仙》:詞調(diào)名出《風(fēng)俗記》:“七夕織女當(dāng)渡河使鵲為橋。”多以牛郎織女相會(huì)事。此調(diào)有兩體五十六字者始自歐陽(yáng)修因其詞中有“鵲迎橋路接天津”句取以為名;八十八字者始于柳永。此調(diào)多詠七夕。
、诶w云句:絲絲云彩編織出許多奇巧形態(tài)暗示這是乞巧節(jié)。舊俗七夕為乞巧節(jié)“巧”字亦扣此。
③飛星句:作者想象被銀河阻隔的牛郎、織女二星閃現(xiàn)出離愁別恨的樣子。
、芙痫L(fēng):秋風(fēng)。舊說(shuō)以四季分配五行秋令屬金故秋風(fēng)曰“金風(fēng)”。玉露:晶瑩如玉的露珠指秋露或白露。
、萑填櫍翰蝗绦幕仡^看。
、蕹耗海喝杖找挂埂_@里指日夜相聚、朝暮相守。
【賞析】
這是一首詠七夕的節(jié)序詞起句展示七夕獨(dú)有的抒情氛圍“巧”與“恨”則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎、織女”故事的悲劇性特征點(diǎn)明練達(dá)而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事歌頌堅(jiān)貞誠(chéng)摯的愛(ài)情。結(jié)句“兩情若是久長(zhǎng)時(shí)又豈在朝朝暮暮”最有境界這兩句既指牛郎、織女的`愛(ài)情模式的特點(diǎn)又表述了作者的愛(ài)情觀是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時(shí)代、跨國(guó)度的審美價(jià)值和藝術(shù)品位。
戀愛(ài)的感覺(jué)讓人清香撲鼻精神抖擻走起路來(lái)也是風(fēng)起云涌似的倍感輕松與愉悅。當(dāng)愛(ài)來(lái)臨親近的時(shí)候感覺(jué)在心中產(chǎn)生那樣的滋味似乎沒(méi)有什么東西可以代替。反之當(dāng)愛(ài)失去漸離的時(shí)候那種落寞同樣地如深入寒冰沒(méi)有一絲的溫暖。在得與失之間根本沒(méi)有什么另外的喜憂(yōu)可以折中在笑逐顏開(kāi)與滿(mǎn)面憂(yōu)傷之間反復(fù)左右。
【《鵲橋仙》原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《鵲橋仙》的原文、注釋及賞析01-04
《鵲橋仙》原文、注釋及賞析6篇12-01
鵲橋仙·七夕原文、賞析、注釋04-06
鵲橋仙·七夕原文、注釋及賞析04-06
鵲橋仙·七夕原文、注釋、賞析04-06
《鵲橋仙》原文及賞析06-20
鵲橋仙·夜聞杜鵑原文、翻譯注釋及賞析08-16
鵲橋仙·七夕原文、翻譯注釋及賞析08-16
鵲橋仙·七夕原文、注釋及賞析2篇04-06