亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英文合同

時(shí)間:2023-04-29 11:51:53 合同書 我要投稿

實(shí)用的英文合同3篇

  現(xiàn)今很多公民的維權(quán)意識(shí)在不斷增強(qiáng),能夠利用到合同的場(chǎng)合越來越多,簽訂合同是減少和防止發(fā)生爭(zhēng)議的重要措施。那么常見的合同書是什么樣的呢?以下是小編收集整理的英文合同3篇,歡迎大家分享。

實(shí)用的英文合同3篇

英文合同 篇1

  鑒于Whereas

  一、 (下稱“債務(wù)人”)與乙方及(下稱“委托貸款人”)簽訂了編號(hào)為 的

  《委托貸款合同》(以下稱“主合同”);

  二、甲方愿意為債務(wù)人在主合同項(xiàng)下的債務(wù)提供抵押擔(dān)保;

  三、委托貸款人委托乙方作為委托貸款人的代理人以乙方的名義與甲方簽署本合同。

  經(jīng)協(xié)商一致,特訂立本合同,以便共同遵守。

  Ⅰ.(hereinafter called “debtor”) signed the number The Entrusted Loan Contract

  (hereinafter called “main contract”) with Party B and (hereinafter called “entrusted lender”);

 、.Party A is willing to provide mortgage guarantee for the debtor under the main contract;

 、.Entrusted lender entrusts Party B as his or her agent signing this contract with Party A in the name of Party

  B.

  By consensus, both Parties signed this contract, in order to observe together.

  第一條 抵押財(cái)產(chǎn)

  甲方以本合同 “抵押財(cái)產(chǎn)清單”所列之財(cái)產(chǎn)設(shè)定抵押。

  Article 1 The mortgaged property

  Party A setting mortgages as "The mortgaged property list" of this contract.

  第二條 擔(dān)保范圍

  主合同項(xiàng)下本金(幣種) (金額大寫) 及利息(包括復(fù)利和罰息)、違約金、賠償金、債務(wù)人

  應(yīng)向委托貸款人支付的.其他款項(xiàng)以及實(shí)現(xiàn)主合同項(xiàng)下債權(quán)與擔(dān)保權(quán)利而發(fā)生的費(fèi)用(包括但不限于訴

  訟費(fèi)、仲裁費(fèi)、財(cái)產(chǎn)保全費(fèi)、差旅費(fèi)、執(zhí)行費(fèi)、評(píng)估費(fèi)、拍賣費(fèi)、公證費(fèi)、送達(dá)費(fèi)、公告費(fèi)、律師費(fèi)

  等)。

  Under the items of the main contract, the debtor shall pay to entrusted lender like principal( currency )(ammount in words), interests( including compound interest and penalty

  interest), penalty, compensation, and some other payments, and including costs caused by

  achieving creditor's rights and guarantee right (including but not limited in legal fees, arbitration

  fees, property preservation fees, travel expenses, execution fees, valuation fees, auction fees, notaries fees, delivery fees, advertising fees, counsel fees, etc.)

  第三條 抵押財(cái)產(chǎn)登記

  雙方應(yīng)于本合同簽訂后個(gè)工作日內(nèi)到相應(yīng)的登記部門辦理抵押登記手續(xù)。甲方應(yīng)于抵

  押登記完成之日將抵押財(cái)產(chǎn)的他項(xiàng)權(quán)利證書、抵押登記文件正本原件及其他權(quán)利證書交乙

  方持有。

  Article 3 Mortgaged property registration

  The two Parties shall go to the corresponding registration department to handle the mortgage

  registration formalities after signing the contract in working days. Party A shall

  give the mortgaged property and certificates of other rights, the original copy of mortgage

  registration documents and other certificates of rights to Party B to hold the day of complement

  of mortgage registration.

  第四條 主合同變更

  一、如果主合同條款變更,甲方同意對(duì)變更后的主合同項(xiàng)下債務(wù)承擔(dān)擔(dān)保責(zé)任。但未經(jīng)甲方事先同意,主合同項(xiàng)下債務(wù)履行期限延長(zhǎng)或債權(quán)本金金額增加的,甲方僅依照本合同的約定對(duì)變更前的主合同項(xiàng)下債務(wù)承擔(dān)擔(dān)保責(zé)任。

  二、委托貸款人或債務(wù)人發(fā)生改制、合并、兼并、分立、增減資本、合資、聯(lián)營(yíng)、更名等情形,甲方的擔(dān)保責(zé)任不發(fā)生減免。

  三、主合同項(xiàng)下債權(quán)轉(zhuǎn)移給第三人的,甲方應(yīng)協(xié)助辦理抵押變更登記手續(xù)。

  Article 4 Alteration of main contract

  I If the main terms of the contract change, Party agreed to assume security responsibility for the main contract after the change in debt. But without the prior consent of the PartyA, the main contract to fulfill the debt or extend the period of the principal amount of debt increases, Party A only assume security responsibility for the main contract before the change in debt in accordance with this contract.

  II Entrusted lender or debtor restructuring, merger, consolidation, division, increase or decrease of capital, joint ventures, joint venture, renamed and other circumstances, no guarantee liability waiver occurred Party A. III Claims under the main contract to a third party, the Party A shall assist for mortgage registration changes.

  第五條 抵押財(cái)產(chǎn)的占有、保管與保險(xiǎn)

  一、甲方應(yīng)妥善地對(duì)抵押財(cái)產(chǎn)進(jìn)行占有、保管和維修保養(yǎng),合理使用抵押財(cái)產(chǎn),維持抵押財(cái)產(chǎn)完好,按時(shí)繳納與抵押財(cái)產(chǎn)相關(guān)的各項(xiàng)稅費(fèi)。

  二、甲方委托或同意第三方占有、保管、使用抵押財(cái)產(chǎn)的,應(yīng)當(dāng)告知該第三方抵押權(quán)的存在,并要求其保持抵押財(cái)產(chǎn)的完好。甲方不因此免除前款中的義務(wù),同時(shí)應(yīng)對(duì)該第三方的行為承擔(dān)責(zé)任。

  三、抵押財(cái)產(chǎn)造成人身或財(cái)產(chǎn)損害的,應(yīng)由甲方自行承擔(dān)賠償責(zé)任。如果乙方或委托貸款人因此遭到索賠而承擔(dān)了責(zé)任,或?yàn)榧追綁|付了賠償金,則乙方或委托貸款人有權(quán)向甲方追償。

  四、抵押財(cái)產(chǎn)的保險(xiǎn)由甲方與委托貸款人另行協(xié)商。

  Article 5 Possession , custody and insurance of the mortgaged property

  I Party A should be properly carried out occupy, custody and maintenance for the mortgaged property, rational use of the mortgaged property to maintain the integrity of the mortgaged property, pay all the taxes of mortgaged property-related timely.

  II Party A agreed or entrusted a third party to occupy, custody and use of the mortgaged property, it shall inform the existence of the third-party mortgage, and request the mortgaged property intact. Party A is not exempt obligations of the preceding paragraph, while should addressing the responsible for the behavior of the third party.

  III The mortgaged property causing damage to persons or property, shall be liable for their own party. If Party

  B or entrusted lender are claimed the liability for, or paid compensation for Party A, Party B or entrusted lender shall have the right to recourse against the party a.

  IV The insurance of the mortgaged property will be negotiated additionally by Party A and the entrusted lender.

英文合同 篇2

  簽合同的`英文:

  contract

  n. 契約;合同;婚約

  v. 感染;(使)縮小,縮短,收縮;訂契約

  The contract was negotiated.合約已談妥。

  confidentiality of contracts合同的保密性

  Renewal of contract合同的續(xù)訂

  crimp contraction皺縮率

  a contracted brow皺縮的眉頭

  參考例句:

  Shall we sign the contract?我們簽合同好嗎?

  The interval between contract signing and shipment is too long, I'm afraid.恐怕簽合同與交貨時(shí)間相隔太長(zhǎng)了。

英文合同 篇3

  合同編號(hào):____________

  甲方全名:____________

  乙方全名:____________

  法定地址:____________

  法定地址:____________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。

  一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。

  二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的50%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的'翻譯稿件為可接受之稿件。

  三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。

  四、費(fèi)用計(jì)算方法:按中文版"字?jǐn)?shù)"的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫)__________千字,(小寫)____________元/千字。

  五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的30%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。

  六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,

  翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的其它任何權(quán)利。

  七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。

  八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時(shí)間內(nèi)將整個(gè)翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度

  計(jì)劃提供于甲方參考,同時(shí)就翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答

  這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

  同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的50%退還給甲方。

  九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:

  (1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

  十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:

  (1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;

  (2)因原文中存有錯(cuò)誤而引起的一切及任何損失;

  (3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

  (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

  十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。

  十二、合同終止:____________乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

  十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。

  十四、其它:____________本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

  甲方簽名蓋章:____________

  乙方簽名蓋章:____________

【英文合同】相關(guān)文章:

精選英文合同三篇05-08

英文合同四篇03-20

精選英文合同四篇11-01

英文合同10篇02-25

英文合同匯總8篇03-14

中英文演出合同03-21

英文合同集錦5篇04-28

關(guān)于英文合同3篇01-03

【精華】英文合同4篇12-25

英文合同集錦八篇12-25