亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

七夕原文、賞析

時(shí)間:2023-04-06 09:03:09 七夕節(jié) 我要投稿

七夕原文、賞析

七夕原文、賞析1

  原文:

七夕原文、賞析

  人間一葉梧桐飄,蓐收行秋回斗杓。

  神官召集役靈鵲,直渡銀河云作橋。

  河?xùn)|美人天帝子,機(jī)杼年年勞玉指。

  纖成云霧紫星衣,辛苦無歡容不理。

  帝憐獨(dú)居無與娛,河西嫁與牽牛夫。

  自從嫁得廢織纴,綠鬢云鬟朝暮梳。

  貪歡不歸天帝怒,謫歸卻理來時(shí)路。

  但令一歲一相見,七月七日橋邊渡。

  別長會少知奈何,卻悔從來歡愛多。

  匆匆萬事說不盡,燭龍已駕隨羲和。

  河邊靈官催曉發(fā),令嚴(yán)不管輕離別。

  空將淚作雨滂沱,淚痕有盡愁無歇。

  我言織女君莫嘆,天地?zé)o窮會相見。

  猶勝姮娥不嫁人,夜夜孤眠廣寒殿。

  賞析:

  這首詩是根據(jù)牛郎織女的故事而寫成的樂府歌行。南朝梁殷蕓《小說》(明馮應(yīng)京《月令廣義·七月令》引)云:“天河之東有織女,天帝之子也。年年機(jī)杼勞役,織成云錦天衣,容貌不暇整。帝憐其獨(dú)處,許嫁河西牽牛郎,嫁后遂廢織纴。天帝怒,責(zé)令歸河?xùn)|,但使一年一度相會。”這則神話將牛郎織女的被罰阻隔天河,諉之于織女的嫁后貪歡,懶惰廢織,帶有封建社會歧視婦女的思想遺毒。這首詩雖取材于此,但作者卻是謳歌他們的深摯愛情,同情他們被迫分離;結(jié)尾又以“夜夜孤眠”不嫁人的嫦娥與之作比,似在暗示天地間較牛郎織女更為不幸的大有人在,足以啟發(fā)人們深思。

  全詩可分四段。開頭四句為第一段,點(diǎn)明時(shí)令和鵲橋!叭碎g一葉梧桐飄,蓐收行秋回斗杓”。一葉落而知天下秋,西方之神“蓐收”開始行司秋令,北斗七星的斗柄已指向西方了。金風(fēng)颯颯,銀漢迢迢,星移斗轉(zhuǎn),這是多么迷人的夜空。這時(shí)“神官召集役靈鵲,直渡天河云作橋”。神宮召集喜鵲,役使它們直渡天河,云集為橋,以渡織女與牛郎相會。這四句詩通過具有時(shí)令特征的景物和神話中的鵲橋顯示七夕已到,為牛郎織女相會布置了環(huán)境,渲染了氣氛。

  “橋東”以下十二句為第二段,追溯牛郎織女唯七夕一相逢的原因。寫了織女婚前、婚后和被謫歸河?xùn)|的全過程,內(nèi)容與《小說》大致相同。但文辭流美,敘述宛轉(zhuǎn),富有情韻,遠(yuǎn)非《小說》可比。特別是增加了“綠鬢云鬟朝暮梳”一句,與充滿著曠怨之情的“辛苦無歡容不理”形成了鮮明的對比,表現(xiàn)了她“河西嫁得牽牛夫”,伉儷相得,極為如意的心情。她由“容不理”變?yōu)椤俺菏帷,是熱愛男耕女織新生活的表現(xiàn)。詩人加上這一句,豐富了織女的形象,突出了她珍惜愛情、追求幸福的性格,使一個(gè)“得此良人”,心里甜絲絲、美滋滋的新嫁娘的身影躍然紙上,而那“貪歡”“廢織纴”之說,已成了蒼白無力的欲加之罪。

  “別多”以下八句為第三段,寫牛郎織女七夕乍會又離的悲痛。一年三百六十日,他們只有一個(gè)晚上能夠相會,真是“別多會少”,但這是天帝的命令,無可奈何。如果是個(gè)忘情者,倒也罷了,卻偏偏想起了從前夫唱婦隨的無限恩愛,怎能不痛苦萬分。他們匆匆相會,離愁別恨還未說完,可是“燭龍已駕隨羲和”。神話傳說中的燭龍(在北方無日處,目發(fā)巨光,睜眼為晝,閉眼為夜),已隨御日車之神羲和拉著太陽從東方升起,一年一度的七夕就這樣消逝了。守在河邊監(jiān)視他們的天官嚴(yán)厲執(zhí)行天帝的命令,不管她們“相見時(shí)難別亦難”,天剛亮便無情地催促織女踏上“鵲橋歸路”。她心痛似絞,噴涌的淚水,化作了滂沱大雨。但這是無濟(jì)于事的,因?yàn)椤皽I痕有盡愁無歇”,有盡的淚水又怎能沖洗掉無窮的離愁?這八句詩通過“恩愛多”與“別多會少”、“說不盡”與“燭龍已駕”、難割舍與靈官催發(fā)、淚有盡與“愁無歇”的矛盾,把織女內(nèi)心的痛苦刻劃得入木三分,真切感人。

  最后四句為第四段,是對織女的勸慰之辭。大意是說,織女你不要悲嘆,天地固然無情,但你與牛郎一年一度總會相見一次,比起“夜夜孤眠廣寒殿”的嫦娥來不知要好多少倍。天地之大,不僅只有嫦娥永久孤眠獨(dú)宿,“東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得”(元稹《織夫詞》);“所嗟不及牛女星,一年一度得相見”(施肩吾《古別離》)。人間羨慕織女的怨女真不知凡幾,望夫石之多,亦是見證。詩人將嫦娥作為孤凄女子的`化身,通過她與織女的對比,深化了主題。

  這是一首敘事詩,詩中不僅寫了牛郎織女七夕相會的場面,還追敘了織女婚前婚后的有關(guān)情節(jié),展示了她心情變化的三個(gè)過程:嫁前“辛苦無歡容不理”;嫁后“綠鬢云鬟朝暮梳”;謫歸“淚痕有盡愁無歇”。由怨而歡而悲,機(jī)聲、玉指、愁容、歡態(tài)、嘆息、眼淚都寫到了。詩篇多層次、多側(cè)面地表現(xiàn)她,使一個(gè)富有立體感的血肉豐滿的少女形象活躍在讀者面前。這是這首詩超過同題材的一般詩詞的地方,無怪乎《侯鯖錄》云:“此歌東坡稱之”。

  這首詩四句一組,一組一意,通俗流暢,平淡自然,是詩人“滿口而發(fā),肆口而成,不待思慮而工,不待雕琢而麗”(《賀方回樂府序》)的創(chuàng)作主張的體現(xiàn)。

七夕原文、賞析2

  菩薩蠻·七夕原文

  東飛烏鵲西飛燕。盈盈一水經(jīng)年見。急雨洗香車。天回河漢斜。

  離愁千載上。相遠(yuǎn)長相望。終不似人間;仡^萬里山。

  詩詞賞析:

  牛郎織女的傳說是中國一個(gè)古老的神話,《詩經(jīng)·大東》就有了織女與牽牛兩星分居銀河兩旁的敘述。到《古詩十九首·迢迢牽牛星》中,形成了故事的大致輪廓。以后在《歲華紀(jì)麗》、《爾雅翼》及六朝梁殷蕓《小說》(《月令廣義》引)等書中,關(guān)于這個(gè)神話的記載漸趨完整。到近代,流傳于民間的,更是豐富充實(shí),積極健康,成為膾炙人口的一則古代神話。由于這個(gè)神話在諸書中一般是以牛郎織女被銀河阻隔,只能在一年一度的七夕靠鵲橋相會,終究被蒙上了一層悲劇的色彩。因此歷代文人經(jīng)常借這個(gè)神話故事來抒發(fā)離愁,陳師道的這首《菩薩蠻·七夕》也并不例外。

  詞的上片寫七夕牛郎織女相會的情景。起句:“東飛烏鵲西飛燕,盈盈一水經(jīng)年見。”是說平日牛郎織女在天河兩側(cè),不得相見,“盈盈一水間,脈脈不得語”(《古詩十九首》),只有到了每年七月七日,才能由烏鵲架橋,在天河相會。“東飛烏鵲西飛燕”,狀烏鵲和燕紛紛前來架橋的忙碌場景,這也是讓牛郎織女克服“盈盈一水”的阻隔而相會聚首的`唯一條件。經(jīng)年不見,只能隔河對泣;此時(shí)相逢,相見自然恨晚。“急雨洗香車,天回河漢斜”,襯托了兩人盼望見面的急切心情,也隱含了歷經(jīng)劫難的艱苦歷程。香車,泛指古代貴族婦女的專車,梁孝元帝《車名詩》:“佳人坐椒屋,按膝對蘭薰,繞砌縈流水,邊梁圖畫云,錦色懸殊眾,衣香遙出群!边@里指織女所乘之車。河漢,即天河,《廣志》:“天河曰銀漢,又曰銀河,亦曰天漢、天津、絳河、明河!

  下片以“離愁千載上”換頭,抒發(fā)天上“不似人間”的感喟。牛郎織女的悲劇,其核心是有情人不能成眷屬,千載悠悠,離愁綿綿。遠(yuǎn)隔天一方,“相遠(yuǎn)長相望”,這是何等的憾事。但是,“相遠(yuǎn)”猶能“長相望”,“人間”卻“回頭萬里山”,連“長相望”亦不得,這種“終不似”就顯得越加沉痛了。得到這個(gè)結(jié)論以后,“回頭萬里山”,對坎坷不平的人間,一種夾雜著欽羨和惆悵的復(fù)雜心情不免油然而生。據(jù)《宋史》載,陳師道“高介有節(jié),安貧樂道”,平時(shí)!敖K日不炊”,死后由友人“買棺斂之”。這首詞作,作者恐怕也有借天上的牛郎織女的悲劇來襯寫人間無數(shù)悲劇的意思。

七夕原文、賞析3

  原文:

  小重山·七夕病中

  [宋代]呂渭老

  半夜燈殘鼠上檠。上窗風(fēng)動竹,月微明。夢魂偏記水西亭,槴\碧,花影弄蜻蜓。

  千里暮云平,南樓催上燭,晚來晴。酒闌人散斗西傾。天如水,團(tuán)扇撲流螢。

  譯文及注釋:

  譯文

  半夜殘燭燈光微弱,一只老鼠慢慢爬過燈架。月色微明,院內(nèi)風(fēng)吹竹動的剪影,模煳的映照到窗紙之上。思緒突然飄回到那年的七夕聚會上。水西亭千,當(dāng)時(shí)時(shí)值傍晚,夕陽返照,亭千翠竹森森,幾只蜻蜓在花影中嬉戲翻飛。

  迷茫的夜色中,一望千里,薄云正在天地相接處延伸、涂抹。天色已經(jīng)暗淡下來,主人立即催促僮仆迅速點(diǎn)上燈燭,覺得今夜天公作美可觀星。酣飲美酒,一直到了斗星傾斜的深夜,然后才陸續(xù)告辭而去。澄碧的天空猶如一池清水,女子皆手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲。

  注釋

  檠:燈架。

  南樓:水西亭的南樓。

  酒闌:謂酒筵將盡。

  流螢:指飛行不定的螢火蟲。

  賞析:

  該詞是詞人寫自己正在病中,恰逢是年七月初七,當(dāng)夜心潮起伏,久不成寐;然后,忽于夢中到了水西亭舊地,恍如又與友人聚首,歡度七夕。

  上片首句“半夜燈殘鼠上檠”,表明詞人尚展轉(zhuǎn)未眠,不僅眼見燈光因油枯而漸漸微弱,還看到一只老鼠悄悄地爬上燈架舔吸盞中余剩的青油。該句用以動顯靜之筆,既烘托出了夏夜之靜謐,更透露了不眠人內(nèi)心的無聊。他復(fù)將雙目轉(zhuǎn)向床前窗欞一瞥,只見“上窗風(fēng)動竹,月微明”。意即七月的上弦月,光輝熹微,將院壩風(fēng)吹竹動的剪影,恰巧映照到窗紙之上,搖搖晃晃,模模煳煳,緒色十分別致。從中又暗示出詞人心緒亦由浮躁不安而開始轉(zhuǎn)為平和寧靜。于是,他很快地不知不覺入夢了,以下便全寫夢境,他入夢之前所遇到的是一個(gè)令人不愉快的`七夕之夜,入夢之后卻換成了一番歡樂緒象!皦艋昶剿魍ぁ,“水西亭”是何處所,大概是詞人某年七夕與其友人歡聚之地;“夢魂偏到”那里,不過是由于夢前思念其事所致。詞人的夢魂來到“水西亭”,時(shí)值傍晚,夕陽返照,“瑯玕碧,花影弄蜻蜓”。這實(shí)際上是他記憶中的亭邊緒色!艾槴\”,竹子,杜甫《鄭駙馬宅宴洞中》有句曰:“主家陰洞細(xì)煙霧,留客夏簟青瑯玕”。兩句的意思是:亭邊翠竹森森,幾只蜻蜓在花影中嬉戲翻飛。夢中出現(xiàn)如此優(yōu)美緒色,無疑是由于“上窗風(fēng)動竹”實(shí)緒所誘出的,一實(shí)一虛,相互輝映,境界格外幽靜清爽。

  下片繼續(xù)夢中幻覺。“千里暮云平”,這句緊接上面的近緒描寫,一下推了開去,閃出了當(dāng)日即將入夜時(shí)目所能及的遠(yuǎn)方緒象。在迷茫的夜色中,一望千里,無比開闊,那一縷縷暗灰色的薄云正在天地相接處延伸、涂抹!澳蠘谴呱蠣T,晚來晴”,“南樓”,指水西亭的南樓;“催上燭”,因?yàn)樘焐呀?jīng)暗淡下來,主人立即催促僮仆迅速點(diǎn)上燈燭,以迎候嘉賓光臨;“晚來晴”,表明賓主相見時(shí)都稱許今夜天公作美,便于仰觀牛女“銀河迢迢暗度”的情緒。“酒闌人散斗西傾”,這一句正面寫當(dāng)年七夕,詞人和他的酒侶詩朋,在南樓酣飲,一直到了斗星傾斜的深夜,然后才陸續(xù)告辭而去。這一七字句,言約而意豐,敘寫集中而形象。當(dāng)酒侶詩朋走完之后,他仰望天空,“天如水”,即澄碧的天空猶如一池清水。他雅興未已,走出亭外,觀看那些等著向織女星乞巧的小姑娘正揮舞“團(tuán)扇撲流螢”,歇拍兩句為杜牧“天階夜色涼如水”、“輕羅小扇撲流螢”(《七夕》和王建“團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來遮面”《調(diào)笑》)等句的融會化用,且妙合無痕。也才將七夕女子乞巧的傳統(tǒng)風(fēng)習(xí)從側(cè)面作了點(diǎn)染。

  該詞抒寫的是情緒的小波動及生活小事,然而卻寫得音調(diào)鏗鏘,婉約深幽,意味雋永;特別又是借夢幻以表現(xiàn)對往事的回憶,格外顯得朦朧縹緲,確有誘人的藝術(shù)魅力。

七夕原文、賞析4

  鵲橋仙·云林矚題閏七夕聯(lián)吟圖原文:

  新秋逢閏,鵲橋重駕,兩度人間乞巧。欄干斜轉(zhuǎn)玉繩低,問乞得、天機(jī)多少?

  閨中女伴、天邊佳會,多事紛紛祈禱。神仙之說本虛無,便是有、也應(yīng)年老。

  鵲橋仙·云林矚題閏七夕聯(lián)吟圖注釋

  [1]玉繩:星名。常泛指群星。

  [2]閨中女伴:指畫中聯(lián)吟賦詩的仕女們。

  鵲橋仙·云林矚題閏七夕聯(lián)吟圖賞析

  詞作于丁酉,道光十七年(1837年),太清三十九歲。

  這是一首題畫詞,畫為云林所繪《閏七夕聯(lián)吟圖》的仕女圖。七夕聯(lián)吟的是畫的主題,所以詞人從七夕寫起。七月七日是牛郎織女相會的佳期,銀河的鵲橋架起來了。因?yàn)樽鳟嬛畷r(shí)時(shí)逢閏七月,有了兩個(gè)佳期,橋也再次“重駕”,而人間也有了兩次乞巧活動,女子們希望乞得終生幸福,找到一位如意郎君的機(jī)會也有兩次。詞人問,她們在斗轉(zhuǎn)星移,星光也在移動的`夜晚,不知乞得了多少天機(jī)。詞人對此提出了疑問。因?yàn)槟昴暧衅咔晒?jié),也年年有乞巧活動,但婦女們也未必總是幸福,原因是世間總是“多事紛紛”。神話故事,本來“虛無”,“便是有”,牛郎織女“也應(yīng)年老”了。詞人對于男女婚姻愛情的幸福的追求寄予同情,但又做出疑惑的結(jié)論,這是現(xiàn)實(shí)生活的反映。這幅仕女圖,住在表現(xiàn)女性美,其中也包括了畫中她們所表現(xiàn)出來的內(nèi)心美。詞人舍棄了歷來對于這種美的歌頌,而別出機(jī)杼地引導(dǎo)出了一個(gè)富有哲理性的命題,即美麗的愿望,在人間常常是難以如愿的。它啟發(fā)人思考,同時(shí)也深化了詞的思想主題。

七夕原文、賞析5

  原文:

  辛未七夕

  [唐代]李商隱

  恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。

  由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)。

  清漏漸移相望久,微云未接過來遲。

  豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。

  譯文及注釋:

  譯文

  恐怕是仙人們喜歡別離,所以才叫人們長時(shí)間盼望相會的日期。

  從來上天布滿彩霞直垂銀河畔,豈必硬要等待那金風(fēng)四起玉露凝成之時(shí)?

  清輝隨著時(shí)間的推移長時(shí)相望已久,接織女過河的微云恰恰涌現(xiàn)得遲。

  怎么會忘記不酬謝填河以渡的烏鵲,單給蜘蛛的偏愛向它乞求巧絲。

  注釋

  辛未:唐宣宗大中五年(851)。

  迢遞(tiáo dì):遙遠(yuǎn)的樣子。

  碧落:道教語謂天界,這里指天空。

  金風(fēng)玉露時(shí):指秋天牛郎織女相會之時(shí)。

  清漏:古代以漏壺滴漏計(jì)時(shí),夜間清晰之滴漏聲曰“清漏”。

  微云:天河中的云彩。

  酬:謝。烏鵲:相傳農(nóng)歷七月七日,烏鵲搭成鵲橋渡牛郎織女相會。

  乞巧:農(nóng)歷七月七日晚,婦女在院中陳設(shè)瓜果,向織女星祈禱,請她幫助她們提高刺繡縫紉的技巧!肚G楚歲時(shí)記》稱“有嬉子網(wǎng)于爪上者則以為得巧”。嬉子是蜘蛛的一種。

  賞析:

  “恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。”是借牛郎織女故事發(fā)端,表現(xiàn)人與人遇合的困難。牛郎織女的故事是在中國長期流傳的美好傳說。傳說中的牛郎織女兩顆星宿隔著天河相望,每隔一年時(shí)間才能在七月初七的夜晚在烏鵲搭成的橋上相會一次。二人的阻隔本是在外來勢力的強(qiáng)壓下才形成的,但詩人卻翻陳出新,說恐怕是神仙們愛好別離,才故意將相會的時(shí)期安排得這么遠(yuǎn)。從這兩句詩中,可以隱約地體察到詩人的'這種心情:他和令狐绹的隔膜已經(jīng)很久,此次進(jìn)京又經(jīng)過了許多周折,費(fèi)了許多唇舌。現(xiàn)在才漸漸有了轉(zhuǎn)機(jī),所以他覺得時(shí)間太長,但必定算有了希望,這便是“迢遞作佳期”的含義,語中微露喜悅之情又暗寓自我調(diào)侃的意味。

  “由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)!倍湔f,佳人的相會要經(jīng)過耐心的等待,需要在一定的良辰里才能實(shí)現(xiàn)。前句表地點(diǎn),后句指時(shí)問!敖痫L(fēng)”表明時(shí)間為秋季,暗合七月在初秋之義。

  “清漏漸移相望久,微云未接過來遲!泵枥L雙方盼望相會時(shí)的焦急心情。“漸移”表現(xiàn)嫌時(shí)問過得太慢。這兩句詩是說,二人急切地盼望著相會時(shí)刻的到來,可是那漏壺中的刻箭卻移動得非常緩慢,他們焦灼地相望了很久很久,然而那些連接兩岸的云氣尚未接通,所以他們遲遲也未能過河相會。這兩句詩曲折地表現(xiàn)出作者在獲得補(bǔ)太學(xué)博士的職務(wù)后,希望再有新的提升,還在焦急地渴盼著。張采田解釋這兩句詩說“屬望尚奢”,是有道理的。

  最后兩句內(nèi)容含量更大,思想感情也比較復(fù)雜。詩人在這里又拈出七夕的故事與習(xí)俗。這兩句詩的表面意思是說,牛郎織女得以相會,怎么能不想要報(bào)答烏鵲架橋的功德呢?但是為了心靈手巧,人們還是向蜘蛛乞求,希望它把絲套在瓜果上以帶來巧慧。若再加以解析的話,前句是借用烏鵲填河成橋以渡織女的故事來暗喻自己是通過令狐绹的引薦搭橋才謀得官職的,對此事當(dāng)然有心意要感激報(bào)答其恩德。后句一轉(zhuǎn),意謂盡管如此,但我所得到的僅僅是個(gè)微不足道的職位,只有再作別的打算了。聯(lián)系李商隱后來的行蹤,這兩句詩的語意就更明白了。補(bǔ)太學(xué)博士后不久,李商隱就離開此職,到由河南尹改鎮(zhèn)東蜀的柳仲鄄幕府中任節(jié)度書記,十月改判上軍,不久又升任檢校工部郎中。這便可證明李商隱對令狐绹的舉薦雖有一定的感激之情,但對其職位并不滿意。他可能當(dāng)時(shí)已在另尋出路,開始向“蜘蛛乞巧絲”了。

  此詩的表現(xiàn)方法非常高明。詩人即事即景抒情,將有關(guān)節(jié)日的傳說、習(xí)俗與自己的處境、思想感情巧妙地揉合在一起,借彼言此,既是彼又是此,使二者妙合無垠、渾然一體。從表面意義來看,詩人是在寫“七夕”節(jié)日的情景,從古老的傳說故事到一直延續(xù)的民間風(fēng)俗乃至于當(dāng)時(shí)的客觀景象都概括了進(jìn)去。若仔細(xì)品味,詩人在這形象的描述中又寄托了很深的寓意,將自己當(dāng)時(shí)豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界含蓄地傾述出來,纏綿委婉,余味無窮,具有很高的審美價(jià)值。另外,詩人利用諧音雙關(guān)的手法,用“巧絲”來諧“巧思”,也增加了此詩的情趣。

七夕原文、賞析6

  折桂令.七夕贈歌者 喬吉

  黃四娘沽酒當(dāng)壚,一片青旗,一曲驪珠。滴露和云,添花補(bǔ)柳,梳洗工夫。無半點(diǎn)閑愁去處,問三生醉夢何如。笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。

行香子·七夕

  黃四娘:美女的泛稱。

  當(dāng)壚:古時(shí)酒店壘土為臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當(dāng)壚。

  青旗:指酒招子、酒幌子。

  驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。

  三生醉夢:指深深地進(jìn)入沉醉的`夢鄉(xiāng)。

  倩:請。

  春纖:女子細(xì)長的手指。

  吟須:新人的胡須。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈詩。

 。圩g文]黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風(fēng)飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補(bǔ)上細(xì)柳,細(xì)細(xì)地梳洗打扮,沒有半點(diǎn)苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。

七夕原文、賞析7

  鵲橋仙·七夕

  范成大〔宋代〕

  雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風(fēng)姨吹雨。

  相逢草草,爭如休見,重?cái)噭e離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。

  譯文

今夜是牛郎織女會面的好時(shí)光,這對相會的夫妻懶得再為耕織忙。寂寞的群仙要生妒嫉了:嬌美的月亮姊姊蹙緊了娥眉,風(fēng)阿姨興風(fēng)吹雨天地反常。相見匆匆忙忙,短暫的聚首真不如不見,重新攪起離別的憂傷。見面的歡樂總不抵久別的愁苦多,反倒又增添了新愁帶回品嘗。

  注釋

七夕:農(nóng)歷七月初七夜,傳說牛郎織女此夜渡過銀河相會。雙星:指牽牛、織女二星。慵(yōng):懶。娟娟(juān juān):美好的樣子。月姊(zǐ):月宮中的仙子。顰(pín):皺眉。農(nóng)歷初七月亮將及半圓,因言滿眉顰。風(fēng)姨:傳說中司風(fēng)之神。原為風(fēng)伯,后衍為風(fēng)姨。草草:匆匆之意。爭如:怎么比得上。這里是還不如的意思。不抵:不如,比不上。

  賞析

  兩千多年來,牛郎織女的故事,不知感動過多范中國人的心靈。在吟詠牛郎織女的佳作中,范成大的這首《鵲橋仙》別具匠心是一首有特殊意義的佳作。

  “雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。別起筆三句點(diǎn)明七夕,并以配筆渲染!翱椗呦Ξ(dāng)渡河,使鵲貴橋別(《歲華紀(jì)麗》卷三“七夕別引《風(fēng)俗通》),與牛郎相會,故又稱雙星節(jié)。此時(shí)銀河兩岸,牛郎已無心耕種,織女亦無心紡績,就連天上的眾仙女也忌妒了。起筆透過對主角與配角心情之描寫,烘托出一年一度的七夕氛圍,扣人心弦。下韻三句,承群仙之相妒寫出,筆墨從牛女宕開,筆意雋永。“娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風(fēng)姨吹雨。別形貌娟秀的嫦娥蹙緊了蛾眉,風(fēng)姨竟然興風(fēng)吹雨騷騷然(風(fēng)姨貴青年女性風(fēng)神,見《博異》)。這些仙女,都妒忌著織女呢?椗荒瓴诺靡粫,有何可妒?則嫦娥悔恨偷靈藥、碧海青天夜夜心可知,風(fēng)姨之風(fēng)流善妒亦可知,仙界女性之凡心難耐寂寞又可知,而牛郎織女愛情之難能可貴更可知。不僅如此。有眾仙女之妒這一喜劇式情節(jié),雖然引出他們悲劇性愛情。詞情營造,匠心獨(dú)運(yùn)。

  “相逢草草,爭如休見,體攪別離心緒。別下片,將“柔情似水,佳期如夢別的.相會情景一筆帶過,更不寫“忍顧鵲橋歸路別的淚別場面,而是一步到位著力刻畫牛郎織女的心態(tài)。七夕相會,匆匆而已,如此一面,怎能錯見!見了又只是體新撩亂萬千離愁別緒罷了。詞人運(yùn)筆處處不凡,但其所寫,是將神話性質(zhì)進(jìn)一步人間化。顯然,只有深味人間別久之悲人,才能對牛郎織女心態(tài),作如此同情之理解。“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。別結(jié)筆三句緊承上句意脈,再進(jìn)一層刻畫。三百六十五個(gè)日日夜夜之別離,相逢僅只七夕之一刻,舊愁何其深體,新歡又何其深體,新歡又何其有限。不僅如此。舊愁未銷,反載了難以負(fù)荷的新恨歸去。年年歲歲,七夕似乎相同。可誰知道,歲歲年年,其情其實(shí)不同。在人們心目中,牛郎織女似乎總是“盈盈一水間,脈脈不得語別而已。

  然而從詞人心靈之體會,則牛郎織女的悲憤,乃是無限生長的,牛郎織女之悲劇,乃是一部生生不滅的悲劇,是一部亙古不改的悲劇。牛郎織女悲劇的這一深刻層面,這一可怕性質(zhì),終于在詞中告訴人們。顯然,詞中牛郎織女之悲劇,有其真實(shí)的人間生活依據(jù),即恩愛夫妻被迫長期分居。此可斷言!暗匾,你不分好歹何貴地?天也,你錯勘賢愚枉作天!哎,只落得兩淚漣漣。別(《竇娥冤》曲詞)

  此詞在藝術(shù)造詣上很有特色。詞中托出牛郎織女愛情悲劇之生生不已,實(shí)貴匪夷所思。以嫦娥風(fēng)姨之相妒情節(jié),反襯、凸出、深化牛郎織女之愛情悲劇,則是獨(dú)具匠心的。(現(xiàn)代黑色幽默庶幾近之)全詞辭無麗藻,語不驚人,正所謂絢爛于歸平淡。范成大之詩,如其著名的田園詩,頗具泥土氣息,從這里可以印證之。最后,應(yīng)略說此詞在同一題材的宋詞發(fā)展中之特殊意義。宋詞描寫牛郎織女故事。多用《鵲橋仙》之詞牌,不失“唐詞多緣題別(《花庵詞選》)之古意。其中佼佼者,前有歐陽修,中有秦范游,后有范成大。歐詞主旨在“多應(yīng)天意不教長別,秦詞主旨在“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮別,成大此詞則旨在“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去別?梢,歐詞所寫,本是人之常情。秦詞所寫,乃“破格之談別(《草堂詩馀雋》),是對歐詞的翻新、異化,亦可說是指出向上一路。而成大此詞則是對歐詞的復(fù)歸、深化。牛郎織女的愛情,縱然有不在朝暮之高致,但人心總是人心,無限漫長之別離,生生無已之悲劇,決非人心所能堪受,亦比高致來得更貴廣大。故成大此詞,也是對秦詞的補(bǔ)充與發(fā)展。從揭橥悲劇深層的美學(xué)意義上說,還是是對秦詞之一計(jì)算。歐、秦、范三家《鵲橋仙》詞,呈現(xiàn)一否定之否定路向,顯示了宋代詞人對傳統(tǒng)對人生之深切體味,亦體現(xiàn)出宋代詞人藝術(shù)創(chuàng)造上不甘逐隨他人獨(dú)創(chuàng)精神,當(dāng)稱作宋代詞史上富于啟示性之一佳話。

  范成大

  范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

七夕原文、賞析8

  原文:

  七夕

  [唐代]羅隱

  絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵。

  應(yīng)傾謝女珠璣篋,盡寫檀郎錦繡篇。

  香帳簇成排窈窕,金針穿罷拜嬋娟。

  銅壺漏報(bào)天將曉,惆悵佳期又一年。

  賞析:

  七夕,陰歷七月七日,相傳為牛郎渡過銀河與織女為一年一度相會。這天晚上,民間陳列瓜果,穿針乞巧。這首詩就是寫七夕的。首聯(lián):“絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵!苯鞘嵌怂拗械慕撬蓿j(luò)是網(wǎng)絡(luò),當(dāng)指霧氣網(wǎng)絡(luò)在角宿上。星河,天上的銀河,是分離牛郎織女的。菡萏天,是荷花盛開的天氣。大概想象牛郎織女在銀河邊看到角宿和荷花。這是說的天上情景。下句指人間,有一家人家歡笑地在院子里鋪置紅布的筵席,擺上瓜果,來穿針乞巧。

  次聯(lián):“應(yīng)傾謝女珠璣篋,盡寫檀郎錦繡篇!敝x女檀郎,泛指女子和男子。這家的女子把篋中的珠子倒空,要這家的`男子寫出歌詠七夕的錦繡詩篇,放到那個(gè)篋里。這里就要寫七夕的詩而言。璣:小珠。三聯(lián):“香帳簇成排窈窕,金針穿罷拜嬋娟。”上一句指天上,香帳制作成功,安排得很美好。李商隱《無題》:“鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。”這是制作結(jié)婚用的圓帳。牛郎織女相會,也要制作圓帳。簇是指叢聚成團(tuán),把香羅幾重疊起來縫制圓頂帳子,正是叢聚成團(tuán),故稱簇。窈窕,狀美好!芭篷厚弧,既指安排得很好,也指安排好織女,窈窕也指女子的美好。這聯(lián)下一句指人間,那家人家的婦女引線穿針來乞巧。穿好針來拜美好的織女星。嬋娟,美好,指織女星。牛郎織女在七夕相會,古代計(jì)時(shí)的銅壺滴漏報(bào)天將亮了,牛郎織女又要分別了,所以惆悵茫然,這樣相會的佳期又要等一年。

  這首詩的特點(diǎn)是用對比寫法,第一句寫天上的景物,第二句寫人間的情狀,有景物,又有歡笑,構(gòu)成天上與人間相對照。二聯(lián)專寫人間,不提七夕,在“錦繡篇”里暗指詠七夕。三聯(lián)又是對照寫法,“香帳簇成”指天上,“金針穿罷”指人間!般~壺漏報(bào)”二句指天上。此外,第一聯(lián)寫人間“歡笑”,與第四聯(lián)寫天上惆悵相對。一樂一悲,構(gòu)成映襯。再像寫謝女的空出篋子來裝檀郎的錦繡篇,寫人間男女在七夕的歡樂,又與牛郎織女的臨別惆悵構(gòu)成映襯。在這樣的映襯里,就是襯出天上不如人間了。再就寫天上或人間的詞句來看,首句、五句、七句、八句寫天上,二句、三句、四句、六句寫人間,即四句寫天上,四句寫人間。但這首詩題為《七夕》,應(yīng)以寫牛郎織女相會為主,因此使人感到作者還是看重人間,所以這樣安排。作者寫人間的歡樂勝過天上,在當(dāng)時(shí)有這樣的想法,是非常難得的。

七夕原文、賞析9

  原文:

  銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

  天街夜色涼如水,臥看牽?椗。

  譯文

  銀燭的燭光映著冷清的畫屏,手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲。

  夜色里的石階清涼如冷水,靜臥凝視天河兩旁的牛郎織女星。

  韻譯

  秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;

  我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地?fù)浯蛄魑灐?/p>

  天街上的夜色,有如井水般地清涼;

  臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。

  注釋

  秋夕:秋天的夜晚。

  銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作“紅”。

  畫屏:畫有圖案的屏風(fēng)。

  輕羅:柔軟的絲織品。輕羅小扇:輕巧的絲質(zhì)團(tuán)扇。流螢:飛動的螢火蟲。

  天階:露天的石階。天,一作“瑤”。

  臥看:一作坐看。臥著朝天看。臥:一作“坐”。

  牽?椗牵簝蓚(gè)星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。

  賞析:

  這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內(nèi)心的'孤凄。

  二句寫借撲螢以打發(fā)時(shí)光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽牛織女,抒發(fā)心中悲苦。

  蘅塘退士評曰:“層層布景,是一幅著色人物畫。只‘臥看’兩字,逗出情思,便通身靈動!保▌⒔▌祝

  這詩寫一個(gè)失意宮女的孤獨(dú)生活和凄涼心情。

  前兩句已經(jīng)描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個(gè)秋天的晚上,白色的蠟燭發(fā)出微弱的光,給屏風(fēng)上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調(diào)。這時(shí),一個(gè)孤單的宮女正用小扇撲打著飛來飛去的螢火蟲!拜p羅小扇撲流螢”,這一句十分含蓄,其中含有三層意思:第一,古人說腐草化螢,雖然是不科學(xué)的,但螢總是生在草叢冢間那些荒涼的地方。如今,在宮女居住的庭院里竟然有流螢飛動,宮女生活的凄涼也就可想而知了。第二,從宮女撲螢的動作可以想見她的寂寞與無聊。她無事可做,只好以撲螢來消遣她那孤獨(dú)的歲月。她用小扇撲打著流螢,一下一下地,似乎想驅(qū)趕包圍著她的孤冷與索寞,但這又有什么用呢?第三,宮女手中拿的輕羅小扇具有象征意義,扇子本是夏天用來揮風(fēng)取涼的,秋天就沒用了,所以古詩里常以秋扇比喻棄婦。相傳漢成帝妃班婕妤為趙飛燕所譖,失寵后住在長信宮,寫了一首《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動搖微風(fēng)發(fā)。?智锕(jié)至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕!贝苏f未必可信,但后來詩詞中出現(xiàn)團(tuán)扇、秋扇,便常常和失寵的女子聯(lián)系在一起了。如王昌齡的《長信秋詞》:“奉帚平明金殿開,且將團(tuán)扇共徘徊”,王建的《宮中調(diào)笑》:“團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來遮面”,都是如此。杜牧這首詩中的“輕羅小扇”,也象征著持扇宮女被遺棄的命運(yùn)。

  第三句,“天階夜色涼如水”。“天階”指皇宮中的石階!耙股珱鋈缢卑凳疽挂焉畛,寒意襲人,該進(jìn)屋去睡了?墒菍m女依舊坐在石階上,仰視著天河兩旁的牽牛星和織女星。民間傳說,織女是天帝的孫女,嫁與牽牛,每年七夕渡河與他相會一次,有鵲為橋。漢代《古詩十九首》中的“迢迢牽牛星”,就是寫他們的故事。宮女久久地眺望著牽?椗,夜深了還不想睡,這是因?yàn)闋颗?椗墓适掠|動了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她產(chǎn)生了對于真摯愛情的向往?梢哉f,滿懷心事都在這舉首仰望之中了。

  梅圣俞說:“必能狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外,然后為至矣。”(見《六一詩話》)這兩句話恰好可以說明此詩在藝術(shù)上的特點(diǎn)。一、三句寫景,把深宮秋夜的景物十分逼真地呈現(xiàn)在讀者眼前。

  “冷”字,形容詞當(dāng)動詞用,很有氣氛。“涼如水”的比喻不僅有色感,而且有溫度感。二、四兩句寫宮女,含蓄蘊(yùn)藉,很耐人尋味。詩中雖沒有一句抒情的話,但宮女那種哀怨與期望相交織的復(fù)雜感情見于言外,從一個(gè)側(cè)面反映了封建時(shí)代婦女的悲慘命運(yùn)。

七夕原文、賞析10

  沉醉東風(fēng)·七夕

  朝代:元代

  作者:盧摯

  原文:

  銀燭冷秋光畫屏,碧天晴夜靜閑亭。蛛絲度繡針,龍麝焚金鼎。慶人間七夕佳令。臥看牽牛織女星,月轉(zhuǎn)過梧桐樹影。

  翻譯:

  白銀燭臺放射出的光線照亮了畫屏,在晴朗的夜晚靜靜地坐在亭子里。婦女們用蛛絲穿過繡針在乞巧,金鼎中焚燒龍麝香,人們都在慶祝人間七夕這個(gè)佳節(jié),躺下來看牽?椗堑鸣o橋相會月亮飄過梧桐樹投下了倒影。

  注釋

 、倨呦Γ恨r(nóng)歷的七月初七,是牛郎和織女相會之日。

 、邶堶辏阂环N香料。

  賞析:

  在這支小令中,作者化用唐杜牧《秋夕》,繪制成一幅靜夜(望天河)圖,并賦予新的內(nèi)容、新的意境。七夕之夜,月明風(fēng)清,人們焚起香來慶賀節(jié)日?释撵`手巧的.女子也拿出了針錢在梧桐樹影下乞巧,看牛郎織女相會。因此此曲具有一定的民俗學(xué)價(jià)值。

七夕原文、賞析11

  原文:

  柳梢青·七夕

  [宋代]劉鎮(zhèn)

  干鵲收聲,濕螢度影,庭院深香。步月移陰,梳云約翠,人在回廊。

  醺醺宿酒殘妝。待付與、溫柔醉鄉(xiāng)。卻扇藏嬌,牽衣索笑,今夜差涼。

  譯文及注釋:

  賞析:

  詞的開篇“干鵲收聲,濕螢度影,庭院秋香”描繪了“七夕”夜景:那為睽隔天河兩岸的牛郎織女搭橋的喜鵲已經(jīng)悄無聲息,螢火蟲在秋夜中飛來飛去,庭院中秋花香氣陣陣飄來。喜鵲性喜燥惡濕,故曰“干鵲”。據(jù)《荊夢歲時(shí)紀(jì)》載云:“天河之東有織女,天帝之子也。年年結(jié)杼勞役,織成云錦天衣。天帝哀其獨(dú)處,許配河西牛郎。嫁后遂廢織纴。天帝怒,責(zé)令歸河?xùn)|,唯每年七月七日夜渡河一會。”此后每逢七夕,便有喜鵲為他們的相會而于天河搭橋。詞中“收聲”二字表明橋已搭成,此刻雙星正沉浸在久別重逢的甜蜜之中。螢火蟲素喜濕,故曰“濕螢!绷魑烇w舞,點(diǎn)示時(shí)分已在夜晚,秋香四溢,為后文喜慶氣氛作一渲染。緊接著以下四句寫乞巧動?jì)D!安皆乱脐帯笔钦f月行而花影移,此句由“月移花影動”翻套而來。表明時(shí)光的流逝!笆嵩萍s翠”是“人在回廊”中動?jì)D的嚴(yán)妝。這位高梳云髻、橫插翠簪的動?jì)D正在曲曲折折的長廊之上舉目凝望天河雙星。

  動?jì)D佇立回廊,此刻動郎如何呢?上片在結(jié)束對動?jì)D的.描述之后,落筆則寫動郎的情態(tài)舉動。

  過片“醺醺宿酒殘妝”寫動郎正帶著昨晚喜宴上的醉意,脫去外衣,等待著動?jì)D乞巧歸來,共度良宵,進(jìn)入那令人心醉的溫柔之鄉(xiāng)!按杜c”三字表現(xiàn)了動郎等待心情的焦急。大約這對動人花燭大喜之日正在七夕,動?jì)D過門經(jīng)過繁禮縟節(jié)之后,還得去乞巧,完畢后方始?xì)w入洞房。因此惹得動郎不禁情切切,意綿綿。待得動?jì)D剛?cè)攵捶浚幢銥樗ス呕槎Y中用以遮面的扇子,然后則扯衣調(diào)笑,一時(shí)閨閣之中有甚畫眉者也。卻扇,古時(shí)婚禮中行禮時(shí),動?jì)D以扇遮面,交拜后去扇,謂之“卻扇”。藏嬌,用漢武帝“金屋藏嬌”故事表示動郎對動?jì)D的真摯之愛。牽衣索笑,把洞房中這對動人相互寬衣解帶、嬉戲打鬧的和諧氣氛渲染到極點(diǎn)。煞尾句“今夜差涼”以景作結(jié),是說這是一個(gè)多么美好的涼爽之夜!是的,天上有離別一年終得相聚的雙星赴會;人間有相思數(shù)載終成眷屬的美滿姻緣,這個(gè)夜晚實(shí)在是妙不可言的。

  全詞格調(diào)疏朗雋逸,情韻自然流麗。同時(shí),詞人巧擷神話悲劇故事中喜劇式的理想結(jié)局為發(fā)端,對現(xiàn)實(shí)生活中的喜劇作了襯托,使全詞顯得氣氛熱烈歡快,情趣無限。手法不可不謂動穎別致。詞人劉鎮(zhèn)為南宋寧宗時(shí)代人,文名遠(yuǎn)播,世稱隨如先生,著《隨如百詠》,其詞甚工,譚正璧《中國文學(xué)家大辭典》評其詞以“動麗見稱”。觀這首“七夕”詞,譚先生之評實(shí)不虛譽(yù)。

七夕原文、賞析12

  鵲橋仙·七夕

  宋代:范成大

  雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒。娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風(fēng)姨吹雨。

  相逢草草,爭如休見,重?cái)噭e離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。

  譯文

  今夜是牛郎織女會面的好時(shí)光,這對相會的夫妻懶得再為耕織忙。寂寞的群仙要生妒嫉了:嬌美的月亮姊姊蹙緊了娥眉,風(fēng)阿姨興風(fēng)吹雨天地反常。

  相見匆匆忙忙,短暫的聚首真不如不見,重新攪起離別的憂傷。見面的歡樂總不抵久別的愁苦多,反倒又增添了新愁帶回品嘗。

  注釋

  1、七夕:農(nóng)歷七月初七夜,傳說牛郎織女此夜渡過銀河相會。

  2、雙星:指牽牛、織女二星。

  3、慵(yōng):懶。

  4、娟娟(juān juān):美好的樣子。

  5、月姊(zǐ):月宮中的仙子。

  6、顰(pín):皺眉。農(nóng)歷初七月亮將及半圓,因言滿眉顰。

  7、風(fēng)姨:傳說中司風(fēng)之神。原為風(fēng)伯,后衍為風(fēng)姨。

  8、草草:匆匆之意。

  9、爭如:怎么比得上。這里是還不如的意思。

  10、不抵:不如,比不上。

  鵲橋仙七夕賞析

  兩千多年來,牛郎織女的故事,不知感動過多少中國人的心靈。在吟詠牛郎織女的佳作中,范成大的這首《鵲橋仙》別具匠心是一首有特殊意義的佳作。

  “雙星良夜,耕慵織懶,應(yīng)被群仙相妒!逼鸸P三句點(diǎn)明七夕,并以側(cè)筆渲染!翱椗呦Ξ(dāng)渡河,使鵲為橋”(《歲華紀(jì)麗》卷三“七夕”引《風(fēng)俗通》),與牛郎相會,故又稱雙星節(jié)。此時(shí)銀河兩岸,牛郎已無心耕種,織女亦無心紡績,就連天上的眾仙女也忌妒了。起筆透過對主角與配角心情之描寫,烘托出一年一度的七夕氛圍,扣人心弦。下韻三句,承群仙之相妒寫出,筆墨從牛女宕開,筆意雋永!熬昃暝骆M眉顰,更無奈、風(fēng)姨吹雨。”形貌娟秀的嫦娥蹙緊了蛾眉,風(fēng)姨竟然興風(fēng)吹雨騷騷然(風(fēng)姨為青年女性風(fēng)神,見《博異》)。這些仙女,都妒忌著織女呢。織女一年才得一會,有何可妒?則嫦娥悔恨偷靈藥、碧海青天夜夜心可知,風(fēng)姨之風(fēng)流善妒亦可知,仙界女性之凡心難耐寂寞又可知,而牛郎織女愛情之難能可貴更可知。不僅如此。有眾仙女之妒這一喜劇式情節(jié),雖然引出他們悲劇性愛情。詞情營造,匠心獨(dú)運(yùn)。

  “相逢草草,爭如休見,重?cái)噭e離心緒!毕缕,將“柔情似水,佳期如夢”的相會情景一筆帶過,更不寫“忍顧鵲橋歸路”的淚別場面,而是一步到位著力刻畫牛郎織女的心態(tài)。七夕相會,匆匆而已,如此一面,怎能錯見!見了又只是重新撩亂萬千離愁別緒罷了。詞人運(yùn)筆處處不凡,但其所寫,是將神話性質(zhì)進(jìn)一步人間化。顯然,只有深味人間別久之悲人,才能對牛郎織女心態(tài),作如此同情之理解!靶職g不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。”結(jié)筆三句緊承上句意脈,再進(jìn)一層刻畫。三百六十五個(gè)日日夜夜之別離,相逢僅只七夕之一刻,舊愁何其深重,新歡又何其深重,新歡又何其有限。不僅如此。舊愁未銷,反載了難以負(fù)荷的新恨歸去。年年歲歲,七夕似乎相同?烧l知道,歲歲年年,其情其實(shí)不同。在人們心目中,牛郎織女似乎總是“盈盈一水間,脈脈不得語”而已。

  然而從詞人心靈之體會,則牛郎織女的'悲憤,乃是無限生長的,牛郎織女之悲劇,乃是一部生生不滅的悲劇,是一部亙古不改的悲劇。牛郎織女悲劇的這一深刻層面,這一可怕性質(zhì),終于在詞中告訴人們。顯然,詞中牛郎織女之悲劇,有其真實(shí)的人間生活依據(jù),即恩愛夫妻被迫長期分居。此可斷言。“地也,你不分好歹何為地?天也,你錯勘賢愚枉作天!哎,只落得兩淚漣漣!(《竇娥冤》曲詞)

  此詞在藝術(shù)造詣上很有特色。詞中托出牛郎織女愛情悲劇之生生不已,實(shí)為匪夷所思。以嫦娥風(fēng)姨之相妒情節(jié),反襯、凸出、深化牛郎織女之愛情悲劇,則是獨(dú)具匠心的。(現(xiàn)代黑色幽默庶幾近之)全詞辭無麗藻,語不驚人,正所謂絢爛于歸平淡。范成大之詩,如其著名的田園詩,頗具泥土氣息,從這里可以印證之。最后,應(yīng)略說此詞在同一題材的宋詞發(fā)展中之特殊意義。宋詞描寫牛郎織女故事。多用《鵲橋仙》之詞牌,不失“唐詞多緣題”(《花庵詞選》)之古意。其中佼佼者,前有歐陽修,中有秦少游,后有范成大。歐詞主旨在“多應(yīng)天意不教長”,秦詞主旨在“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮”,成大此詞則旨在“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去”?梢姡瑲W詞所寫,本是人之常情。秦詞所寫,乃“破格之談”(《草堂詩馀雋》),是對歐詞的翻新、異化,亦可說是指出向上一路。而成大此詞則是對歐詞的復(fù)歸、深化。牛郎織女的愛情,縱然有不在朝暮之高致,但人心總是人心,無限漫長之別離,生生無已之悲劇,決非人心所能堪受,亦比高致來得更為廣大。故成大此詞,也是對秦詞的補(bǔ)充與發(fā)展。從揭橥悲劇深層的美學(xué)意義上說,還是是對秦詞之一計(jì)算。歐、秦、范三家《鵲橋仙》詞,呈現(xiàn)一否定之否定路向,顯示了宋代詞人對傳統(tǒng)對人生之深切體味,亦體現(xiàn)出宋代詞人藝術(shù)創(chuàng)造上不甘逐隨他人獨(dú)創(chuàng)精神,當(dāng)稱作宋代詞史上富于啟示性之一佳話。

七夕原文、賞析13

  七夕年年信不違,銀河清淺白云微,蟾光鵲影伯勞飛。

  每恨蟪蛄憐婺女,幾回嬌妒下鴛機(jī),今宵嘉會兩依依。

  翻譯/譯文

  注釋

  ⑴七夕句——用牛郎織女的故事。據(jù)《荊楚歲時(shí)記》載:天河之東有織女,天帝之女孫也。年年織杼勞役,織成云錦天衣,天帝憐其獨(dú)處,許嫁河西牽牛郎,嫁后遂廢織紉,天帝怒,責(zé)令歸河?xùn)|,唯每年七月七日夜,渡河一會。又《風(fēng)俗記》載:織女七夕當(dāng)渡河,使鵲為橋。

  ⑵蟾光鵲影——月亮之光,鵲橋之影。

 、遣畡凇B名,又名鵙!对娊(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“七月鳴鵙!泵珎鳎骸谤V。伯勞也。”《玉臺新詠》卷九載《東飛伯勞歌》曰:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時(shí)相見!

 、让亢蘧洹馑际浅:摅瞅撂澍Q,仿佛是對婺女傾訴著無盡情意。蟪蛄(huìgū惠姑):蟬的一種,吻長,黃綠色,夏秋能鳴。婺女:又稱“女宿”,星名,二十八宿之一!抖Y記·月令》:“孟夏之月,旦,婺女中!薄妒酚洝ぬ旃贂罚骸版呐,其北織女!

 、蓭谆鼐洹馑际求瞅柳Q時(shí),婺女星尚在天空,它們常能相會;而織女聞此蟪蛄聲,心緒不安,所以幾回嬌妒,無心織紉,走離鴛機(jī)。鴛機(jī):織錦機(jī)。

  賞析/鑒賞

  評析

  這首詞用牛郎與織女七夕相會的故事,含蓄地寫了一對年輕男女的幽會,時(shí)機(jī)難得,兩情依依。并對“蟪蛄”、“婺女”這類的.自然現(xiàn)象加以人格化,表現(xiàn)了女子妒人多歡而己少歡的幽恨。全詞流暢深沉,含蓄耐思!惰蚯f漫記》評此詞“意淺辭庸,味如嚼蠟”,似不允當(dāng)。

七夕原文、賞析14

  行香子·七夕 宋朝

  李清照

  草際鳴蛩。驚落梧桐。正人間、天上愁濃。云階月地,關(guān)鎖千重?v浮槎來,浮槎去,不相逢。

  星橋鵲駕,經(jīng)年才見,想離情、別恨難窮。牽?椗请x中。甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)。

  《行香子·七夕》譯文

  草叢中的蟋蟀鳴叫個(gè)不停,梢頭的梧桐樹葉似被這蛩鳴之聲所驚而飄搖落下。由眼前之景,聯(lián)想到人間天上的愁濃時(shí)節(jié)。在云階月地的星空中,牛郎和織女被千重關(guān)鎖所阻隔,無由相會。只能一年一次短暫相會,其余時(shí)光則有如浩渺星河中的浮槎,游來蕩去,終不得相會聚首。

  喜鵲搭橋,一年才能相見,牽?椗蛟S還是在離別之中未能相聚吧,猜想此時(shí)烏鵲已將星橋搭起,可牛郎、織女莫不是仍未相聚,再看天氣陰晴不定,忽風(fēng)忽雨,該不是牛郎、織女的相會又受到阻礙了吧!

  《行香子·七夕》注釋

  蛩(qióng):蟋蟀。

  云階月地:指天宮。

  浮槎:指往來于海上和天河之間的木筏。

  星橋鵲駕:傳說七夕牛郎織女在天河相會時(shí),喜鵲為之搭橋,故稱鵲橋。

  牽?椗憾撬廾。

  甚霎(shà)兒:“甚”是領(lǐng)字,此處含有“正”的意思。霎兒:一會兒。

  《行香子·七夕》賞析

  “草際鳴蛩,驚落梧桐,正人間、天上愁濃”,詞作開首,詞人抓住秋天自然現(xiàn)象的兩個(gè)突出特征落筆。蟋蟀在草叢中幽凄地鳴叫著,梢頭的梧桐葉子似被這蛩鳴之聲所驚而飄搖落下。此時(shí)此際,此情此景,在詞人看來,正是人間天上離愁別怨最濃最重的時(shí)候。詞人開首落筆即蒙上一層凄冷色彩,想象相當(dāng)闊大,由眼前之景,即聯(lián)想到人間天上的愁濃時(shí)節(jié)。此外,著一“驚”字,表明詞人自身也為離愁所“驚”。詞作題為“七夕”,由此可知“人間”的“愁濃”之中也包含了自己,從而含蓄地點(diǎn)出自己也為離情別愁所煎熬。次二句,“云階月地,關(guān)鎖千重”,詞人的筆觸放得更開,敘說在云階月地的星空中,牛郎和織女被千重關(guān)鎖所阻隔,無由相會。“云階月地”,以云為階,以月為地,謂天上。唐杜牧《七夕》詩:“云階月地一相過,未抵經(jīng)年別恨多。”末三句,“縱浮槎來,浮槎去,不相逢”,“浮槎”,傳說中來往于海上和天河之間的木筏。張華《博物志》卷三:“舊說云‘天河與海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎,去來不失期!痹~人在此繼續(xù)展開其想象之筆,描述牛郎、織女一年只有一度的短暫相會之期,其余時(shí)光則有如浩渺星河中的浮槎,游來蕩去,終不得相會聚首。上片從人間寫到天上,寫自身體驗(yàn)的離愁,和對離愁中牛郎、織女的深切同情。

  “星橋鵲駕,經(jīng)年才見,想離情、別恨難窮”,詞作下片首三句緊承上片詞脈,詞人繼續(xù)展開想象。上片是感嘆牛郎、織女離愁之濃重,這里則是憂慮牛郎、織女別恨的難以窮盡。一個(gè)“想”字,道出了詞人對牛郎、織女遭遇的同情,也表露了一種同病相憐的情懷!盃颗?椗,莫是離中”,這兩句由想象回到現(xiàn)實(shí)。詞人仰望星空,猜想此時(shí)烏鵲已將星橋搭起,可牛郎、織女莫不是仍未相聚,關(guān)注之情溢于言表。結(jié)句“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)”,再看天氣陰晴不定,忽風(fēng)忽雨,該不是牛郎、織女的相會又受到阻礙了吧!“甚”字加以強(qiáng)調(diào),突出了詞人的耽心與關(guān)切。

  這首詞,給人印象最深的是詞人一筆兩到的寫法,詞作寫牛郎織女的離愁別恨,但又何嘗不是在抒寫自己的情懷。如果沒有自己深切的感情體驗(yàn),又如何能寫出如此感人的作品。整首詞作幻想與現(xiàn)實(shí)的結(jié)合,天上人間的遙相呼應(yīng),對開拓詞作意境,氣氛的烘托,都起到重要作用,也展示了詞人豐富的想象力和闊大胸襟。此外,本詞疊句的運(yùn)用,口語化的特色,也都增加了詞作的感染力。

  《行香子·七夕》鑒賞

  這首雙調(diào)小令,主要借牛郎織女的神話傳說,寫人間的離愁別恨,凄惻動人。此詞由人間寫起,先言個(gè)人所見所感,再據(jù)而繼之天上神話世界。全詞以托事言情的手法,通過對牛郎織女悲劇故事的描述,表達(dá)了作者對牛郎織女的同情,并通過寫牛郎織女的會少離多,抒發(fā)了對自已丈夫趙明誠的`思念之情,形象地表達(dá)了詞人郁積于內(nèi)的離愁別恨。

  “草際鳴蛩,驚落梧桐”,詞首從人間的七夕著筆,寫周圍環(huán)境的沉寂和抒發(fā)主人公孤獨(dú)痛苦的心情。詞人巧妙地運(yùn)用了以動寫靜的手法,大興夸張之筆,說那幾張飄然落地的梧桐老葉是。嗚蛩”所“驚落”,極寫出萬籟俱靜的環(huán)境特點(diǎn),烘托了詞人內(nèi)心孤寂凄愴的心情,引出了“正人間。天上愁濃”的聯(lián)想,把自己的心境與牛郎織女的離愁緊緊地編織在一起,成為所托之事與所言之情的紐帶。下面寫牛郎織女的故事:“云階月地,關(guān)鎖千重!泵鑼懪@,織女遠(yuǎn)隔云階月地、莽莽星河不得相見的痛苦,正抒發(fā)了自己與丈夫身在異地,心相牽系的離愁;描寫牛郎、織女鵲橋相會,瞬息離散的苦難,正傾吐了自己與丈夫遠(yuǎn)隔千里、不得歡聚的別恨。

  正所謂:“縱浮搓來,浮槎去,不相逢!闭麄(gè)上片由人間寫到天上,于敘述中旬旬含情,句句扣緊著詞人的感情脈搏。最后,在下片詞人的感情已經(jīng)完全化他為我,將自己夫妻的境況與牛郎、織女的境況融合為一,因此,她從現(xiàn)實(shí)自我處境出發(fā),展開了奇特的聯(lián)想:“星橋鵲駕,經(jīng)年才見,想離情別恨難窮。”天宇間風(fēng)雨變幻莫測,鵲橋或許還未搭就,牽?椗蛟S現(xiàn)在還是在離別之中未能相聚吧?這種推測聯(lián)想,完全是移情的結(jié)果,含蓄婉轉(zhuǎn)地抒寫了人間七夕夫妻不得相見的難言苦衷。

  尾句寫天上七夕的自然景色,與首句人間七夕之景遙相呼應(yīng):一邊是風(fēng)雨飄忽,陰晴不定的銀河兩岸,一邊是蟋蟀低吟、梧桐落葉的深閨庭院,這就開創(chuàng)出一種清冷凄涼的氛圍,有力地烘托了詞人孤寂悲傖的心情。尾句“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)!背晒Φ靥釤捔丝谡Z,用排句形式集中描繪了宇宙天體的瞬息萬變,在創(chuàng)造意境上起了重要作用,同時(shí)也增添了詞的音樂美。

  總這首詞由人間寫起,先言個(gè)人所見所感,再此詞由人間寫起,先言個(gè)人所見所感,再據(jù)而繼之天上神話世界。全詞以托事言情的手法,通過對牛郎織女悲劇故事的描述,表達(dá)了作者對牛郎織女的同情,并通過寫牛郎織女的會少離多,抒發(fā)了對自已丈夫趙明誠的思念之情,形象地表達(dá)了詞人郁積于內(nèi)的離愁別恨。據(jù)而繼之天上神話世界。通篇以牛女傳說為寄托,境界奇麗,曲徑通幽,寫透了青年男女的離愁別恨。

  《行香子·七夕》創(chuàng)作背景

  這首詞《歷代詩余》題作“七夕”,有可能是公元1129年(建炎三年)寫于池陽的。是年三月趙明誠罷江寧守;五月,至池陽,又被任命為湖州知州,趙明誠獨(dú)赴建康應(yīng)召。這對在離亂中相依為命的夫妻,又一次被迫分離。此時(shí),李清照暫住池陽,舉目無親,景況倍覺凄涼。

七夕原文、賞析15

  【作品介紹】

  《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》是宋代詞人趙以夫的作品,這首為友人寫的傷離之作,寫得秀不在句而在神,濃在情而不在墨。全詞筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。

  【原文】

  鵲橋仙·富少七夕為友人賦

  翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無暑。

  竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。

  錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。

  尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。

  【注釋】

  富沙,地名,為詞人任職所在之地。即指古建甌縣城。

  翠綃:是疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈情人。

  錦箋:精致華美的信紙,是她捎來的信箋。

  珠:珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈物。

  歇:消散。

  【白話譯文】

  佳人的心事有誰能夠知曉呢!與他相逢的初次是在自己的小紅樓一次宴會,那是個(gè)天涼暑退、夜色沉沉的.難忘之夜,她對他從此一往情深。

  竹韻荷風(fēng),多么美麗,幽僻的場所,二人初通情愛之后的再度相逢,喜出望外,忘乎所以,感到莫大的滿足。但他們的第二次短暫相會很快過去了,就像空中飄浮的云彩,霎那間消逝得無影無蹤,一去而不復(fù)返了。

  終于按捺不止心中相思之痛,提筆寫信一訴衷腸,悲傷的淚珠滴落,濕潤了精美的信箋;小樓中仍然彌漫著珠飾的香氣。然住事如過眼煙云,舊情終難以續(xù),苦苦思戀的結(jié)果呢,卻不過是徒增煩惱而已。

  牛郎織女銀河相阻,尚有每年七夕鵲橋相會,可是自己卻與情人永無相見之日。

  【創(chuàng)作背景】

  詞人任職福建富沙之時(shí) 。逢七夕之夜,他與友人同僚共聚良宵,席間聽友人講述一歌伎情史,聞后感慨不已,遂賦得此詞,一抒對她及其所代表的那個(gè)社會階層不幸女性們的深切同情。為歌伶樂伎賦歌填詞,自唐五代以來已成風(fēng)氣,本詞的創(chuàng)作正是這一傳統(tǒng)的延續(xù)。

  【賞析】

  上片寫歡情,下片寫離恨,中間用“又還”句過渡,鋪排得體,結(jié)構(gòu)緊密。上下互相映襯,中心十分突出。

  此作先敘歡情后寫離恨,其間用“又還”句巧妙過渡,相互銜接,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)尾以牛郎織女事反襯,切合題意,又與詞中女主人公的不幸遭遇形成對照,亦深化了題旨。趙以夫的詞以詠花寫景見長,詞風(fēng)清麗典雅,他的這首傷別詞也同樣如此,句秀而情濃,把一位歌伎情場失意后的心理刻劃得細(xì)致入微。此詞也表現(xiàn)了作者對這個(gè)處于社會低層的代表性人物的深切同情,以及對于那些騙取歌伎愛情的花花公子們的遣責(zé)。

  “翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無暑”——在初秋日,天涼暑退,夜色沉沉。在她的小樓中,在七夕的宴席上,她偷偷地贈給他一條碧色的絲巾,表述她內(nèi)心的情意。依內(nèi)容次序,三句應(yīng)當(dāng)逆讀,詞中這樣安排,即使句子頓挫有味,亦能突出“翠綃”一語。

  翠綃傳情,故夜宴亦倍添歡樂,天氣也仿佛格外清爽?傊翘焱砩纤两跉g樂與幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上。“歡宴”二字,寫場面、氣氛,烘托出戀人,當(dāng)時(shí)的歡樂與幸福。“歡宴”與“翠綃”句對照,說明:她在“歡宴”的大庭廣眾之中偷偷贈物傳情,她愛得是那樣深,那樣急切,簡直有點(diǎn)忘乎所以。這一句寥寥數(shù)字勾勒出情事的美好:節(jié)日、時(shí)間、地點(diǎn)、天氣到人物,無不美好,讓人難以忘懷。

  “竹邊荷外再相逢”——這是暗通情愫之后的一次幽會,地點(diǎn)在荷塘附近的叢竹旁邊——一個(gè)美麗而幽僻的處所。前者席上初逢,只能借物傳情,這回則可以盡情地互訴衷曲了。但是,作者的筆峰一轉(zhuǎn),傳達(dá)的情意變了。如果說前一句是美好的幸福,這一句則是美好的惆悵,因?yàn)樵诳嗫嗯瓮蟮南鄷悄敲创掖沂湃,就像“碧云飛去”一樣,怎能不令人無奈、愁苦呢?這兩句對往昔的回憶,自然引出下片的千縷閑愁,萬種情思。

  “錦箋”二句,睹物懷人,嘆惋無盡。二句寫歡聚已逝只能面對她情意綿綿的信和尚帶余香的贈物空自追念,低回不已。

  一“尚”、一“未”,寫記憶猶新,前情在目,上承情事,下啟愁懷。錦箋墨跡未干,珠飾還散發(fā)著她的香氣,而往事浮云,舊情難續(xù)。萬種愁懷,由“空惹”一句道出。為什么說“空惹”?或許是信物尚存,難成眷屬,或許是舊情未泯,人已杳然吧!總之,這在封建社會是常見的愛情的悲劇。悲劇已成,“錦箋”“珠香”,于事無補(bǔ):“閑愁千縷”,也是自尋煩惱罷了。但是,惹出“閑愁千縷”的,不僅是她的所贈,還有七夕這個(gè)敏感的夜晚以及跟它有關(guān)的神話傳說。

  韓鄂《歲華記麗》卷三引《風(fēng)俗通》:“織女七夕當(dāng)渡河,使鵲為橋!惫湃似呦υ~,無不提到牛郎織女,感慨他們一年才一見的刻骨相思,但秦觀卻說:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)”,有新意也有深意。趙以夫此詞也是更進(jìn)一步地寫。認(rèn)為自己和情人還不如牛郎織女,他們尚能一年一見,而自己和情人的再見卻杳杳無期!

  【作者介紹】

  趙以夫(1189-1256)字用父,號虛齋,鄆(今屬山東)人。居長樂。趙彥括第四子。嘉定十年(1217)進(jìn)士。歷知漳州,提舉江南西路常平茶鹽公事、兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)判官。嘉熙元年(1237),以直煥章閣、樞密院副都承旨兼國史院編修官。二年,除沿海制置副使兼知慶元府、同知樞密院事。淳祐五年(1245)除寶章閣待制、沿江制置使兼知建康府、行宮留守、江東安撫使。累除吏部尚書兼侍讀,改禮部尚書,進(jìn)資政殿學(xué)士。寶祐四年卒,年六十八。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“”

【七夕原文、賞析】相關(guān)文章:

七夕原文及賞析07-21

七夕原文及賞析03-06

《七夕》原文及翻譯賞析03-07

《七夕穿針》原文及賞析09-06

七夕穿針原文及賞析08-31

七夕歌原文及賞析10-16

七夕原文翻譯及賞析04-05

七夕原文、注釋、賞析04-06

七夕歌原文,賞析04-06