- 相關(guān)推薦
論貴粟疏原文、賞析
論貴粟疏原文、賞析1
論貴粟疏
作者:晁錯(cuò)
朝代:漢朝
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱, 故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無(wú)擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利;一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避署熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改。當(dāng)具有者半賈而賣,無(wú)者取倍稱之息;于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾;千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕,而欲國(guó)富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人。車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟,弗能守也!币允怯^之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。竊竊恐塞卒之食不足用大渫天下粟。邊食足以支五歲,可令入粟郡縣矣;足支一歲以上,可時(shí)赦,勿收農(nóng)民租。如此,德澤加于萬(wàn)民,民俞勤農(nóng)。時(shí)有軍役,若遭水旱,民不困乏,天下安寧;歲孰且美,則民大富樂(lè)矣。
賞析:
全文通過(guò)正反兩方面的連論說(shuō)了重農(nóng)貴粟對(duì)于國(guó)家的富強(qiáng)和人民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運(yùn)用古今對(duì)比,農(nóng)夫與富商大賈的對(duì)比,法令與實(shí)際情況的對(duì)比,使他的主張得到更鮮明的表現(xiàn),讓統(tǒng)治者認(rèn)識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性。其中特別是對(duì)農(nóng)民現(xiàn)實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強(qiáng)。
所謂“谷賤傷農(nóng)”,意思就是說(shuō),糧食太便宜了,就會(huì)挫傷農(nóng)民種糧食的'積極性,導(dǎo)致產(chǎn)量減少,這對(duì)國(guó)家的長(zhǎng)治久安是有很大影響的。因?yàn)槲覈?guó)在歷史上一直就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó),所以歷代的統(tǒng)治者都很重視農(nóng)業(yè)的發(fā)展問(wèn)題。晁錯(cuò)認(rèn)為蓄積多,則民心穩(wěn),統(tǒng)治穩(wěn)固;而要增加蓄積,必須想辦法使農(nóng)民盡心于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。但現(xiàn)狀是農(nóng)民忙活了一年,到頭來(lái)卻只有很少的收益,為了應(yīng)付各種賦斂,有的甚至“賣田宅,鬻子孫”;而商人無(wú)農(nóng)民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。這種差距不可能使農(nóng)民安心于農(nóng)業(yè),作者由此提出“欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟”的觀點(diǎn)。他的觀點(diǎn)對(duì)于扭轉(zhuǎn)“谷賤傷農(nóng)”的狀況是有好處的,對(duì)現(xiàn)代社會(huì)解決“三農(nóng)”(指農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、農(nóng)民)問(wèn)題,也是有借鑒意義的,但他尊崇傳統(tǒng)的“重農(nóng)抑商”政策,對(duì)待商業(yè)和商人也有一些偏頗和不公正之處,讀者閱讀時(shí)要注意。
論貴粟疏原文、賞析2
【作品介紹】
《論貴粟疏》全文緊緊抓住貴粟 ,從帶有根本性的社會(huì)實(shí)際出發(fā),高屋建瓴,援古況今,層層剖析,反復(fù)論證,又明確提出 損有余補(bǔ)不足 的 入粟縣官,得以拜爵,得以除罪 ,以振興發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),增強(qiáng)國(guó)力,對(duì)歷史上"文景之治"的局面作出了積極的貢獻(xiàn)。
【原文】
論貴粟疏
出處:《漢書(shū)》 作者:〔西漢〕晁 錯(cuò)
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之(1),織而衣之也(2),為開(kāi)其資財(cái)之道也(3)。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)無(wú)捐瘠者(4),以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹(5),加以無(wú)天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧,則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著(6),不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩(7),備水旱,故民可得而有也。
民者,在上所以牧之(8),趨利如水走下,四方無(wú)擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。數(shù)石之重(9),中人弗勝(10),不為奸邪所利;一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避署熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中(11)。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐(12),賦斂不時(shí),朝令而暮改(13)。當(dāng)具有者半賈而賣,無(wú)者取倍稱之息(14);于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。而商賈大者積貯倍息(15),小者坐列販賣,操其奇贏(16),日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得(17)。因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾;千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥(18),履絲曳縞(19)。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕(20),而欲國(guó)富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官(21),得以拜爵(22),得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫(23)。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損(24),所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令民有車騎馬一匹者(25),復(fù)卒三人。車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟,弗能守也。”以是觀之,粟者,王者大用(26),政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上(27),乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅(28),出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
選自中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《漢書(shū)·食貨志》
【注釋】
(1)食(sì寺)之:給他們吃!笆场弊鲃(dòng)詞用。 (2)衣(yì益)之:給他們穿!耙隆弊鲃(dòng)詞用。 (3)道:途徑。(4)捐瘠(jí吉):被遺棄和瘦弱的人。捐,拋棄;瘠,瘦。 (5)不避:不讓,不次于。(6)地著(zhuó著):定居一地!稘h書(shū)·食貨志》:“理民之道,地著為本!鳖亷煿抛ⅲ骸暗刂^安土也。” (7)廩(lǐn凜):米倉(cāng)。 (8)牧:養(yǎng),引申為統(tǒng)治、管理。 (9)石:重量單位。漢制三十斤為鈞,四鈞為石。(10)弗勝:不能勝任,指拿不動(dòng)。 (11)長(zhǎng)(zhǎng掌):養(yǎng)育。 (12)政:同“征”。虐:王念孫以為當(dāng)作“賦”。(13)改:王念孫以為本作“得”。 (14)倍稱(chèn襯)之息:加倍的利息。稱,相等,相當(dāng)。 (15)賈(gǔ古):商人。(16)奇(jī基)贏:利潤(rùn)。奇,指余物;贏:指余利。 (17)阡陌(qiānmò千莫)之得:指田地的收獲。阡陌,田間小路,此代田地。(18)乘堅(jiān)策肥:乘堅(jiān)車,策肥馬。策,用鞭子趕馬。(19)履絲曳(yè業(yè))縞(gǎo搞):腳穿絲鞋,身披綢衣。曳,拖著?c,一種精致潔白的絲織品。 (20)乖迕(wǔ午):相違背。(21)縣官:漢代對(duì)官府的通稱。 (22)拜爵:封爵位。 (23)渫(xiè謝):散出。 (24)損:減。 (25)車騎馬:指戰(zhàn)馬。(26)大用:最需要的東西。 (27)五大夫:漢代的一種爵位,在侯以下二十級(jí)中屬第九級(jí)。凡納粟四千石,即可封賜。(28)擅:專有。
【譯文】
在圣明的君王統(tǒng)治下,百姓不挨餓受凍,這并非是因?yàn)榫跄苡H自種糧食給他們吃,織布匹給他們穿,而是由于他能給人民開(kāi)辟財(cái)源。所以盡管唐堯、夏禹之時(shí)有過(guò)九年的水災(zāi),商湯之時(shí)有過(guò)七年的旱災(zāi),但那時(shí)沒(méi)有因餓死而被拋棄和餓瘦的人,這是因?yàn)橘A藏積蓄的東西多,事先早已作好了準(zhǔn)備,F(xiàn)在全國(guó)統(tǒng)一,土地之大,人口之多,不亞于湯、禹之時(shí),又沒(méi)有連年的水旱災(zāi)害,但積蓄卻不如湯、禹之時(shí),這是什么道理呢?原因在于土地還有潛力,百姓還有余力,能長(zhǎng)谷物的土地還沒(méi)全部開(kāi)墾,山林湖沼的資源尚未完全開(kāi)發(fā),游手好閑之徒還沒(méi)全都回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。
百姓生活貧困了,就會(huì)去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì)離開(kāi)鄉(xiāng)土,輕視家園,象鳥(niǎo)獸一樣四處奔散。這樣的話,國(guó)家即使有高大的城墻,深險(xiǎn)的護(hù)城河,嚴(yán)厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。人在寒冷的時(shí)候,不會(huì)等有了輕暖的皮衣才穿;饑餓的時(shí)候,也不會(huì)等有了美味才吃;饑寒交迫,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì)受凍。那么,肚子餓了沒(méi)飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國(guó)君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水旱災(zāi)荒,因此也就能夠擁有人民。
百姓呢,在于君主用什么辦法來(lái)管理他們,他們追逐利益就象水往低處流一樣,不管東南西北。珠玉金銀這些東西,餓了不能當(dāng)飯吃,冷了不能當(dāng)衣穿;然而人們還是看重它,這是因?yàn)榫餍枰木壒。珠玉金銀這些物品,輕便小巧,容易收藏,拿在手里,可以周游全國(guó)而無(wú)饑寒的威脅。這就會(huì)使臣子輕易地背棄他的君主,而百姓也隨便地離開(kāi)家鄉(xiāng),盜賊受到了鼓勵(lì),犯法逃亡的人有了便于攜帶的財(cái)物。粟米和布帛的原料生在地里,在一定的季節(jié)里成長(zhǎng),收獲也需要人力,并非短時(shí)間內(nèi)可以成事。幾石重的糧食,一般人拿不動(dòng)它,也不為奸邪的人所貪圖;可是這些東西一天得不到就要挨餓受凍。因此,賢明的君主重視五谷而輕視金玉。
現(xiàn)在農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲(chǔ)藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒(méi)有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費(fèi)用都要從農(nóng)業(yè)收入中開(kāi)支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣后完稅;沒(méi)有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣田地房屋、賣子孫來(lái)還債的事情。而那些商人們,大的囤積貨物,獲取加倍的利息;小的開(kāi)設(shè)店鋪,販賣貨物,牟取利潤(rùn)。他們每日都去集市游逛,趁政府急需貨物的機(jī)會(huì),所賣物品的價(jià)格就成倍抬高。所以商人家中男的不必耕地耘田,女的不用養(yǎng)蠶織布,穿的必定是華美的衣服,吃的必定是上等米和肉;沒(méi)有農(nóng)夫的勞苦,卻占有農(nóng)桑的收獲。依仗自己富厚的'錢財(cái),與王侯接交,勢(shì)力超過(guò)官吏,憑借資產(chǎn)相互傾軋;他們遨游各地,車乘絡(luò)繹不絕,乘著堅(jiān)固的車,趕著壯實(shí)的馬,腳穿絲鞋,身披綢衣。這就是商人兼并農(nóng)民土地,農(nóng)民流亡在外的原因。當(dāng)今雖然法律輕視商人,而商人實(shí)際上已經(jīng)富貴了;法律尊重農(nóng)民,而農(nóng)民事實(shí)上卻已貧賤了。所以一般俗人所看重的,正是君主所輕賤的;一般官吏所鄙視的,正是法律所尊重的。上下相反,好惡顛倒,在這種情況下,要想使國(guó)家富裕,法令實(shí)施,那是不可能的。
當(dāng)今的迫切任務(wù),沒(méi)有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰,F(xiàn)在應(yīng)該號(hào)召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢財(cái),糧食就不會(huì)囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔(dān)負(fù)的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補(bǔ)不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。按現(xiàn)行法令,民間能輸送一匹戰(zhàn)馬的,就可以免去三個(gè)人的兵役。戰(zhàn)馬是國(guó)家戰(zhàn)備所用,所以可以使人免除兵役。神農(nóng)氏曾教導(dǎo)說(shuō):“有七八丈高的石砌城墻,有百步之寬貯滿沸水的護(hù)城河,上百萬(wàn)全副武裝的兵士,然而沒(méi)有糧食,那是守不住的!边@樣看來(lái),糧食是君王最需要的資財(cái),是國(guó)家最根本的政務(wù)。現(xiàn)在讓百姓交糧買爵,封到五大夫以上,才免除一個(gè)人的兵役,這與一匹戰(zhàn)馬的功用相比差得太遠(yuǎn)了。賜封爵位,是皇上專有的權(quán)力,只要一開(kāi)口,就可以無(wú)窮無(wú)盡地封給別人;糧食,是百姓種出來(lái)的,生長(zhǎng)在土地中而不會(huì)缺乏。能夠封爵與贖罪,是人們十分向往的。假如叫天下百姓都獻(xiàn)納糧食,用于邊塞,以此換取爵位或贖罪,那么不用三年,邊地糧食必定會(huì)多起來(lái)。(宋心昌)
【題 解】
西漢建國(guó)初期,漢高祖劉邦由于采取了罷兵歸家、抑制商人、輕徭薄賦等一系列措施,使秦朝末年因連年戰(zhàn)爭(zhēng)而遭到嚴(yán)重破壞的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)逐漸得以恢復(fù)。文帝即位后繼續(xù)奉行“與民休息”的政策,重視農(nóng)桑,促進(jìn)了農(nóng)業(yè)的繁榮和商業(yè)的發(fā)展。但由此也產(chǎn)生了因商業(yè)發(fā)展而導(dǎo)致谷賤傷農(nóng),大地主、大商人對(duì)農(nóng)民兼并侵奪加劇,大批農(nóng)民流離失所,階級(jí)矛盾日趨激化的社會(huì)現(xiàn)象。針對(duì)這一問(wèn)題,晁錯(cuò)上了這篇奏疏,全面論述了“貴粟”(重視糧食)的重要性,提出重農(nóng)抑商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,這對(duì)當(dāng)時(shí)發(fā)展生產(chǎn)和鞏固國(guó)防,都具有一定的進(jìn)步意義。本文觀點(diǎn)精辟,分析透徹,邏輯謹(jǐn)嚴(yán),文筆犀利,具有汪洋恣肆的氣勢(shì)和流暢渾厚的風(fēng)格。
【簡(jiǎn)析】
全文通過(guò)正反兩方面的連論說(shuō)了重農(nóng)貴粟對(duì)于國(guó)家的富強(qiáng)和人民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運(yùn)用古今對(duì)比,農(nóng)夫與富商大賈的對(duì)比,法令與實(shí)際情況的對(duì)比,使他的主張得到更鮮明的表現(xiàn),讓統(tǒng)治者認(rèn)識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性。其中特別是對(duì)農(nóng)民現(xiàn)實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強(qiáng)。
所謂“谷賤傷農(nóng)”,意思就是說(shuō),糧食太便宜了,就會(huì)挫傷農(nóng)民種糧食的積極性,導(dǎo)致產(chǎn)量減少,這對(duì)國(guó)家的長(zhǎng)治久安是有很大影響的。因?yàn)槲覈?guó)在歷史上一直就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó),所以歷代的統(tǒng)治者都很重視農(nóng)業(yè)的發(fā)展問(wèn)題。晁錯(cuò)認(rèn)為蓄積多,則民心穩(wěn),統(tǒng)治穩(wěn)固;而要增加蓄積,必須想辦法使農(nóng)民盡心于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。但現(xiàn)狀是農(nóng)民忙活了一年,到頭來(lái)卻只有很少的收益,為了應(yīng)付各種賦斂,有的甚至“賣田宅,鬻子孫”;而商人無(wú)農(nóng)民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。這種差距不可能使農(nóng)民安心于農(nóng)業(yè),作者由此提出“欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟”的觀點(diǎn)。他的觀點(diǎn)對(duì)于扭轉(zhuǎn)“谷賤傷農(nóng)”的狀況是有好處的,對(duì)現(xiàn)代社會(huì)解決“三農(nóng)”(指農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、農(nóng)民)問(wèn)題,也是有借鑒意義的,但他尊崇傳統(tǒng)的“重農(nóng)抑商”政策,對(duì)待商業(yè)和商人也有一些偏頗和不公正之處,讀者閱讀時(shí)要注意。
【解析】
本篇從正反連論說(shuō)了重農(nóng)貴粟對(duì)于國(guó)家的富強(qiáng)和人民的安定生活所具有的決定性意義。特色:作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運(yùn)用古今對(duì)比,農(nóng)夫與富商大賈的對(duì)比,法令與實(shí)際情況的對(duì)比,使自己的主張得到更鮮明的表現(xiàn),讓統(tǒng)治者認(rèn)識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性。其中特別是對(duì)農(nóng)民現(xiàn)實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強(qiáng)。本文建議文帝采取“以貴粟為賞罰”,入粟拜爵、除罪的辦法,繼續(xù)推行漢初的重農(nóng)抑商、與民休養(yǎng)生息的政策。
西漢初年,土地迅速集中,富商重利盤剝,肆意兼并。漢文帝時(shí),土地兼并的現(xiàn)象更為嚴(yán)重,農(nóng)民破產(chǎn)流亡,造成朝廷糧食儲(chǔ)備缺乏,不能與諸侯抗衡,也難于抵御北方匈奴的侵?jǐn)_。漢初著名的政治家、改革家晁錯(cuò)對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾日益激化、邊防空虛的現(xiàn)狀有著清醒的認(rèn)識(shí)。為了緩和這些矛盾,他在漢文帝十一年(公元前169年)給漢文帝上了一個(gè)奏疏,“復(fù)言守邊備塞,勸農(nóng)力本,當(dāng)世急務(wù)二事”(《漢書(shū)·晁錯(cuò)傳》)。晁錯(cuò)認(rèn)為守邊和勸農(nóng)是解決當(dāng)時(shí)社會(huì)問(wèn)題的兩個(gè)重要方面。但是,班固在編撰《漢書(shū)》時(shí),人為地把這篇奏疏一分為二,其中“守邊備塞”部分載入《漢書(shū)·晁錯(cuò)傳》,而把“勸農(nóng)力本”部分放在了《漢書(shū)·食貨志》中,這就是我們現(xiàn)在看到的《論貴粟疏》。該文圍繞重農(nóng)貴粟這個(gè)中心進(jìn)行論證,擺事實(shí),講道理,前后相承,步步深入,明允篤誠(chéng),強(qiáng)志成務(wù),是歷來(lái)公認(rèn)的好文章。
一、審時(shí)度勢(shì),切中時(shí)弊
西漢時(shí)期,貴族、大地主、大官僚和大商人互相勾結(jié)在一起,通過(guò)地租、徭役、工商業(yè)和XX等多種形式,對(duì)農(nóng)民和手工業(yè)者進(jìn)行瘋狂的掠奪,迫使廣大農(nóng)民陷入“賣田宅鬻子孫以償責(zé)”的困境,有的棄農(nóng)經(jīng)商謀求生路,使農(nóng)業(yè)愈加荒廢。而在北部邊境又有匈奴屢次侵?jǐn)_,由于糧食儲(chǔ)備短缺,守邊士卒的糧食供應(yīng)大成問(wèn)題!懊褚允碁樘臁,溫飽問(wèn)題,是維護(hù)人類生存的基本前提,也是任何一個(gè)政權(quán)得以鞏固的先決條件!墩撡F粟疏》正是緊緊抓住了這個(gè)關(guān)鍵,并圍繞它展開(kāi)論證的。晁錯(cuò)一語(yǔ)中的地指出:“夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?”在這里,晁錯(cuò)實(shí)際上提出民眾衣食乃是立國(guó)根本大計(jì)這樣一個(gè)既樸實(shí)又十分重要的思想。淺顯話語(yǔ)中寓有深刻的哲理,字里行間滲透著國(guó)家不能保有民眾,敗亡則可能接踵而來(lái)的警告。清人劉熙載說(shuō):晁錯(cuò)“深于籌策之文,……取切于時(shí),不必其高也。”(《藝概·文慨》)指出晁錯(cuò)文章不故為清高,只求切中時(shí)弊,這是很中肯的。
該文在一定程度上反映了農(nóng)民的疾苦,揭示了廣大農(nóng)民和手工業(yè)者賣兒鬻女遭受壓迫的悲慘情景。在第四段中,作者以“五口之家”的農(nóng)民為例,概括指出廣大農(nóng)民生活情況的三個(gè)方面:一是“春耕,夏耘,秋獲,冬藏”,“四時(shí)之間,亡日休息”的繁重勞動(dòng);二是“伐薪樵,治官府,給徭役”的沉重負(fù)擔(dān);三是“急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改”的苛政威逼和“水旱之災(zāi)”的經(jīng)常襲擊,這種種沉重的負(fù)擔(dān),最后只有使農(nóng)民陷入“賣田宅,鬻子孫”的凄涼境地。這一段文字寫(xiě)得非常深刻,淋漓盡致地描述了農(nóng)民的悲慘處境。
接著,文章用“而”字一轉(zhuǎn),對(duì)那些囤積居奇,掠奪百姓,勾結(jié)權(quán)貴,窮奢極欲的大小商人無(wú)法無(wú)天的可惡行為進(jìn)行了揭露,并指出這就是“商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡”的原因。由于“俗之所貴”正是“主之所賤”,“吏之所卑”正是“法之所尊”,皇帝、法律和執(zhí)行法律者之間存在著尖銳的矛盾,因此造成了一團(tuán)漆黑的政治局面。這樣“上下相反,好惡乖迕”,要想使“國(guó)富法立”,是不可能的。這一段反映當(dāng)時(shí)社會(huì)的階級(jí)矛盾真實(shí)而具體,很有認(rèn)識(shí)價(jià)值,是本文最精采的一段。由此可見(jiàn),“貴粟”,不僅是個(gè)經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,而且是一個(gè)深刻的政治問(wèn)題。作者以其博文廣見(jiàn)和透辟入微的分析,以鮮明對(duì)比的方式,深刻地揭示出漢朝表面重農(nóng)輕商而實(shí)際上商重農(nóng)輕的實(shí)質(zhì),并闡明了由此給國(guó)家政治帶來(lái)的危害。晁錯(cuò)指出:“粟者,王者大用,政之本務(wù)”,“方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)”。他主張“明君貴五谷而賤金玉”,“務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱”。這在當(dāng)時(shí)是有積極意義的,在今天也有可供借鑒之處。
二、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),說(shuō)理透辟
這篇文章內(nèi)在邏輯性很強(qiáng),形成一環(huán)扣一環(huán)的嚴(yán)密結(jié)構(gòu)。文章先通過(guò)古今對(duì)比提出只有廣開(kāi)財(cái)路才能使民溫飽的觀點(diǎn),指出如今條件比古代時(shí)好多了,而民有饑寒、國(guó)無(wú)儲(chǔ)備的原因就在于地利未盡出而百姓不勸農(nóng)。于是,很自然地提出“務(wù)民于農(nóng)!钡恼擖c(diǎn)!懊裾咴谏纤阅林,趨利如水走下,四方無(wú)擇也。”這段文字既是對(duì)前面的總結(jié),又是引出下文的契機(jī),前后過(guò)渡極其自然。作者認(rèn)為貴粟在于人君的倡導(dǎo)。可是統(tǒng)治者貴金玉而賤粟帛,這是趨民重商輕農(nóng),最后將造成“臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊者有所勸,逃亡者得輕資”的嚴(yán)重后果。針對(duì)這一情況,作者指出要想讓百姓務(wù)農(nóng)就必須“貴五谷而賤金玉”,這才是“牧民”之道。接著,又用農(nóng)民痛苦和商人富厚的事實(shí)相對(duì)比,深刻揭露出西漢王朝的政治危機(jī),進(jìn)一步闡明重農(nóng)貴粟的必要性,說(shuō)明唯有務(wù)農(nóng)貴粟才能抑制土地兼并。最后,作者順理成章地提出了重農(nóng)貴粟的具體辦法:“以粟為賞罰”和“入粟于邊”!胺浇裰畡(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣”,是對(duì)上文全部論證的收結(jié),又是“貴粟”這一具體措施的前提條件。而“貴粟”的具體辦法是“以粟為賞罰”,民“入粟”可以“拜爵”、“除罪”。這一措施的好處是:在“民利”方面可以“損有余而補(bǔ)不足”,達(dá)到“富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫”的目的。在國(guó)家方面可以收到“主用足、民賦少、勸農(nóng)功”的實(shí)效。晁錯(cuò)以漢初實(shí)行的“車騎法”與“入粟拜爵”法相比較,權(quán)衡利害得失。按“車騎法”規(guī)定,“民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人”;而“入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人”,何況“爵者,上之所擅,出于口而亡窮”。因此入粟拜爵在政治上、經(jīng)濟(jì)上都有很高的實(shí)效。不難看出,全文論證層次清晰,邏輯嚴(yán)密,段與段之間環(huán)環(huán)相扣,句與句之間步步逼近,鞭辟入理,將“貴粟”的主張闡述得鮮明而充分。
三、對(duì)比論證,是非分明
通觀全篇,對(duì)比手法的運(yùn)用可以說(shuō)是貫穿始終,而且運(yùn)用得極為精當(dāng),大大增加了文章的說(shuō)服力。文章先是引古論今,古今縱向?qū)Ρ。古之堯舜時(shí),雖有連年洪澇災(zāi)害,百姓卻生活安定,這是因?yàn)槟菚r(shí)“畜積多而備先具”。而今天,條件比堯舜時(shí)好得多,卻是國(guó)力貧乏,積蓄甚少,究其原因就是“地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。”這樣就為下文的議論提供了背景,打下了基礎(chǔ)。接著,用對(duì)比和推論相結(jié)合的寫(xiě)法進(jìn)行論證,“民貧則奸邪生”而“務(wù)民于農(nóng)!眲t“民可得而有也”,點(diǎn)明重農(nóng)貴粟的重要性。在第三段,作者將粟米布帛和珠玉金銀各自的特點(diǎn)、作用以及使用后果等方面進(jìn)行橫向?qū)Ρ,指出現(xiàn)實(shí)時(shí)尚中不利于農(nóng)業(yè)發(fā)展的社會(huì)風(fēng)氣,珠玉金銀貴而粟米布帛賤。在第四段則是把農(nóng)民和商賈相對(duì)比,指出商人兼并農(nóng)民的事實(shí);并進(jìn)而把朝廷法律和世俗崇尚相對(duì)比,揭示出二者的背反。最后,在闡述“貴粟”的具體方法時(shí),又把出車馬和納粟拜爵的功用相比較,指出貴粟政策將獲得明顯的政治和社會(huì)效益。作者在進(jìn)行各項(xiàng)對(duì)比時(shí),都極力渲染對(duì)立雙方的區(qū)別、差異,從而使得是非利害一目了然,很有說(shuō)服力。
四、句式多變,文筆流暢
《論貴粟疏》作為晁錯(cuò)上疏的代表作,在語(yǔ)言表達(dá)上,具有辭意曉暢、句式多變、活潑而嚴(yán)謹(jǐn)、生動(dòng)而自然的特色。文中對(duì)偶句俯拾即是。如“無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得”,把農(nóng)民的痛苦和商人的逸樂(lè)比較,作者的不平之感溢于言表。這些對(duì)偶句往往字?jǐn)?shù)整齊,形式相稱,相對(duì)舉而成文,相比較以見(jiàn)意。作者還善于把對(duì)偶句和散句、長(zhǎng)句和短句結(jié)合起來(lái),顯得整齊之中寓錯(cuò)綜變化,語(yǔ)態(tài)瀟灑,自由靈活,語(yǔ)氣時(shí)急時(shí)緩,抑揚(yáng)頓挫。如寫(xiě)農(nóng)夫的辛苦:“春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役。春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,亡日休息,又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中!本渚溆辛,生動(dòng)細(xì)微,農(nóng)民那種勤苦操勞的情景,歷歷如在目前。另外,文中的特殊句式和關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的準(zhǔn)確運(yùn)用,也給文章增添了無(wú)容置疑的氣勢(shì)。如:“……者,何也?……也,”、“不……則,不……則”、“……為……也”,以及“故”、“是故”、“如此”、“以是觀之”等等,都大大加強(qiáng)了文章的色彩和力量。
晁錯(cuò)提出的以貴粟為中心的勸農(nóng)政策,實(shí)際上是漢初重農(nóng)抑商政策在文帝時(shí)的再?gòu)?qiáng)調(diào)和延續(xù)。這一政策被漢文帝采納,對(duì)刺激農(nóng)業(yè)生產(chǎn)提供了新的動(dòng)力,為漢王朝積累了財(cái)力和物力,為“文景之治”,為漢武帝時(shí)漢王國(guó)的大發(fā)展,大一統(tǒng)奠定了堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)基礎(chǔ)。晁錯(cuò)死后,武帝時(shí)出現(xiàn)了“太倉(cāng)之粟,陳陳相因”,“都鄙廩庾盡滿”的豐盛景象,這與晁錯(cuò)的主張不無(wú)密切關(guān)系。魯迅先生在《漢文學(xué)史綱要》中指出,賈誼、晁錯(cuò)“為文皆疏直激切,盡所欲言”!墩撡F粟疏》的突出特色也正是在于緊密追蹤現(xiàn)實(shí)政治的歷史進(jìn)程,審時(shí)度勢(shì),敢于直諫,表現(xiàn)出鮮明的針對(duì)性和無(wú)畏的戰(zhàn)斗性。作者對(duì)民生的真切關(guān)懷,對(duì)國(guó)運(yùn)的憂患感、責(zé)任感,一直激勵(lì)著后人,為后世的政論家作出了榜樣。
【作者小傳】
晁錯(cuò)(前200前154),潁川(今河南禹縣)人,西漢文帝、景帝時(shí)期的政治家。初從張恢學(xué)申不害、商鞅的法家學(xué)說(shuō)。文帝時(shí)任太常掌故,曾奉命從故秦博士伏生受《尚書(shū)》。后為太子家令,得太子(即景帝)信任,號(hào)“智囊”。景帝即位,任為御史大夫。他堅(jiān)持“重本抑末”(即重農(nóng)抑商)政策,主張納粟受爵,建議募民充實(shí)邊塞,積極備御匈奴貴族的攻掠,并進(jìn)言削藩以鞏固中央集權(quán),得到景帝采納。以吳王劉濞為首的七國(guó)諸侯因此以“請(qǐng)誅晁錯(cuò),以清君側(cè)”為名,舉兵反叛。景帝畏于七國(guó)連兵,遂將其處死。晁錯(cuò)的著作較為完整的現(xiàn)存有八篇,散見(jiàn)于《漢書(shū)》的《爰盎晁錯(cuò)傳》、《荊燕吳傳》和《食貨志》。他的文章稱為“疏直激切,盡所欲言”,其中《賢良對(duì)策》、《言兵事疏》、《守邊勸農(nóng)疏》等,皆為“西漢鴻文,沾溉后人,其澤甚遠(yuǎn)”(魯迅《漢文學(xué)史綱要》)。
論貴粟疏原文、賞析3
論貴粟疏(晁錯(cuò)) ◇原文 圣王在上而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也①。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)無(wú)捐瘠者,以畜積多而備先具也②。今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避禹、湯,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也③?地有馀利,民有馀力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。民貧則奸邪生。貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家④。民如鳥(niǎo)獸,雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕煖;饑之于食,不待甘旨;饑寒至身,不顧廉恥。人情,一日不再食則饑,終歲不制衣則寒⑤。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱,故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無(wú)擇也⑥。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而亡饑寒之患⑦。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也⑧。粟米布帛,生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利,一日弗得,而饑寒至⑨。是故,明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役。春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。又私自送往迎來(lái)、吊死問(wèn)疾、養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi)、急征暴虐、賦斂不時(shí)、朝今而暮改⑩。當(dāng)其有者,半賈而賣,亡者取倍稱之息。于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣!而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉,亡農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾,千里游敖,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕,而欲國(guó)富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有馀者也。取于有馀以供上用,則貧民之賦可損,所謂“損有馀,補(bǔ)不足”,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令民有車騎馬匹者,復(fù)卒三人。車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而亡粟,弗能守也!币允怯^之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
◇注釋 ①食(sì)之:喂養(yǎng),給吃的。衣(yì):動(dòng)詞,給……衣服穿。資財(cái):積蓄財(cái)物。
、诰瑁簰仐。瘠:瘦。畜積:同“蓄積”。備:指?jìng)錇?zāi)的物資。
③不避:不亞于。亡:同“無(wú)”,沒(méi)有。
、艿刂▃huó):在一地定居。著,附著,固定。
、菰偈常撼詢刹。
⑥牧:統(tǒng)治。
、咧芎(nèi):指周游全國(guó)。
、鄤瘢阂l(fā)。這里是助長(zhǎng)之意。輕資:易于攜帶的輕便財(cái)物。
、崾汗糯亓繂挝,百二十斤為石。勝(shēng):力能擔(dān)任。
、獗唬涸馐。急政:緊急的征收。政,同“征”。不時(shí):指不按農(nóng)時(shí)征收,隨時(shí)攤派。朝令而暮改:即朝令夕改,指政令無(wú)常,使人不知所從。
當(dāng)具:有糧食的時(shí)候。賈:同“價(jià)”。倍稱(chèn)之息:成倍的利息。
商賈:行賣為商,坐販為賈,泛指商人。坐列:坐在陳列貨物的店鋪之中,即開(kāi)設(shè)店鋪。奇(jī):余物。贏:余利。
交通:交往,勾結(jié)。吏勢(shì):指官吏的`勢(shì)力。傾:傾軋。游敖:游歷。敖,同“遨”。冠蓋相望:指車輛前后不絕。冠,禮帽。蓋,車蓋。堅(jiān):指堅(jiān)車。肥:指肥馬。履絲曳縞:穿著絲鞋,拖著精致的綢衣?c,精致、潔白的絲織品。
好惡(hào_wù):愛(ài)憎。乖迕(wǔ):相違背。
縣官:官府朝廷。
渫(xiè):分散,流通。
損:減少。
車騎(jì)馬:指能駕戰(zhàn)車的馬。復(fù)卒:免除兵役。
湯池:指護(hù)城河。帶甲:披甲的將士。
五大夫:爵位名,漢制侯以下分二十級(jí),五大夫在第九級(jí);納粟四千石,封五大夫。
擅:專有。
塞下:邊地,指當(dāng)時(shí)長(zhǎng)城一帶。
◇鑒賞
本文是晁錯(cuò)給漢文帝的奏疏,選自《漢書(shū)·食貨志》。文帝時(shí),國(guó)家的糧食問(wèn)題已很突出。晁錯(cuò)從維護(hù)統(tǒng)治者長(zhǎng)治久安出發(fā),著重分析論證了農(nóng)業(yè)的重要性,提出了重農(nóng)抑商、獎(jiǎng)勵(lì)糧食生產(chǎn)的主張和入粟受爵的辦法。
文章開(kāi)篇明義,論述“五谷當(dāng)貴,金玉當(dāng)賤”,層層推進(jìn),一氣相引。文章不但有宏觀上的說(shuō)理,還有細(xì)節(jié)上的描繪。題旨鮮明,筆法搖曳多姿;結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論述精辟,極具說(shuō)服力,乃漢初政論散文的代表作之一。
文章亮點(diǎn)不少,其一就在于擅長(zhǎng)靈活運(yùn)用順筆與逆筆來(lái)正反論證。從總體上說(shuō),《論貴粟疏》一文以順筆為主,自始至終一氣相引,層層遞進(jìn)。從局部來(lái)說(shuō),文章敘述農(nóng)民辛苦顛連之狀乃順筆的典型表現(xiàn):農(nóng)夫之家力役者多,可耕者少,收獲有限,而辛勞終年不斷,又有私人交際往來(lái)之費(fèi),又有天災(zāi)人禍之害,故或賣田宅、鬻子孫以償還債務(wù)。作者將此一一道來(lái),使文章層層相繼,猶如前浪已去而后浪又來(lái)。恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用順筆,正可以使文章形成疊浪層波,形成雄厚逼人的氣勢(shì)。此外,還兼用逆筆行文,使得文氣振作、激蕩。文章論不農(nóng)之害,僅一意而兼用順、逆兩種筆法,似異實(shí)同,既相映成趣,又搖曳生動(dòng),筆法超絕。
其二是善于運(yùn)用對(duì)比。文帝之時(shí),海內(nèi)統(tǒng)一,地廣人眾不讓于禹、湯之時(shí),且無(wú)長(zhǎng)達(dá)數(shù)年的天災(zāi),然而蓄積不及禹、湯,人民饑寒交迫,導(dǎo)致這種差別的根本原因,即在于是否為民開(kāi)資財(cái)之道。如此一對(duì)比,頗引人深思。又以田家之辛苦顛沛與商人之奢泰逸樂(lè)相比較,使尊農(nóng)賤商的迫切性表現(xiàn)得更為突出。
晁錯(cuò)與賈誼俱為漢初政論散文大家,晁錯(cuò)文采不及賈誼,然其沉實(shí)、深識(shí)常常過(guò)之。
◇妙評(píng) 此篇大意,只在入粟于邊,以富強(qiáng)其國(guó),故必使民務(wù)農(nóng)。務(wù)農(nóng)在貴粟,貴粟在以粟為賞罰,一意相承,似開(kāi)后世賣鬻之漸。然錯(cuò)為足邊儲(chǔ)計(jì),因發(fā)此論,固非泛談。
——清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷六
是一篇布帛菽粟文字,不蹈奇險(xiǎn),不立格局,自有照應(yīng)起伏,而絕無(wú)照應(yīng)起伏之跡,意思詳盡,氣勢(shì)優(yōu)暢,是漢文字中不可多得者。
——清·過(guò)珙《古文評(píng)注全集》卷三
農(nóng)事為國(guó)本,故使民務(wù)農(nóng),自是確論,且敘五谷金玉貴賤及農(nóng)商苦樂(lè)處,無(wú)不曲盡。
——清·姚鼐《名家圈點(diǎn)箋注批評(píng)古文辭類纂》卷十三引林西仲評(píng)
論貴粟疏原文、賞析4
原文:
論貴粟疏
圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也。
故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國(guó)亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。
今海內(nèi)為一,土地人民之眾不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?
地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧,則奸邪生。
貧生于不足,不足生于不農(nóng),不農(nóng)則不地著,不地著則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥(niǎo)獸。
雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。
夫寒之于衣,不待輕暖;
饑之于食,不待甘旨;
饑寒至身,不顧廉恥。
人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。
夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?
明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉(cāng)廩,備水旱, 故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方無(wú)擇也。
夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。
其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而無(wú)饑寒之患。
此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。
粟米布帛生于地,長(zhǎng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。
數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利;
一日弗得而饑寒至。
是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不過(guò)百畝,百畝之收不過(guò)百石。
春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役;
春不得避風(fēng)塵,夏不得避署熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,無(wú)日休息。
又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養(yǎng)孤長(zhǎng)幼在其中。
勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴虐,賦斂不時(shí),朝令而暮改。
當(dāng)具有者半賈而賣,無(wú)者取倍稱之息;
于是有賣田宅、鬻子孫以償債者矣。
而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍。
故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;
無(wú)農(nóng)夫之苦,有阡陌之得。
因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢(shì),以利相傾;
千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。
此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。
今法律賤商人,商人已富貴矣;
尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣。
故俗之所貴,主之所賤也;
吏之所卑,法之所尊也。
上下相反,好惡乖迕,而欲國(guó)富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。
欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;
貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。
今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。
如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。
夫能入粟以受爵,皆有余者也。
取于有余,以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余、補(bǔ)不足,令出而民利者也。
順于民心,所補(bǔ)者三:一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。
今令民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人。
車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。
神農(nóng)之教曰:“有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而無(wú)粟,弗能守也。
”以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。
令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。
爵者,上之所擅,出于口而無(wú)窮;
粟者,民之所種,生于地而不乏。
夫得高爵也免罪,人之所甚欲也。
使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。
陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。
竊竊恐塞卒之食不足用大渫天下粟。
邊食足以支五歲,可令入粟郡縣矣;
足支一歲以上,可時(shí)赦,勿收農(nóng)民租。
如此,德澤加于萬(wàn)民,民俞勤農(nóng)。
時(shí)有軍役,若遭水旱,民不困乏,天下安寧;
歲孰且美,則民大富樂(lè)矣。
譯文:
在圣明的君王統(tǒng)治下,百姓不挨餓受凍,這并非是因?yàn)榫跄苡H自種糧食給他們吃,織布匹給他們穿,而是由于他能給人民開(kāi)辟財(cái)源。所以盡管唐堯、夏禹之時(shí)有過(guò)九年的水災(zāi),商湯之時(shí)有過(guò)七年的旱災(zāi),但國(guó)內(nèi)沒(méi)有被遺棄和瘦得不成樣子的人,這是因?yàn)橘A藏積蓄的東西多,事先早已作好了準(zhǔn)備,F(xiàn)在全國(guó)統(tǒng)一,土地之大,人口之多,不亞于湯、禹之時(shí),又沒(méi)有連年的水旱災(zāi)害,但積蓄卻不如湯、禹之時(shí),這是什么道理呢?原因在于土地還有潛力,百姓還有余力,能長(zhǎng)谷物的土地還沒(méi)全部開(kāi)墾,山林湖沼的資源尚未完全開(kāi)發(fā),游手好閑之徒還沒(méi)全都回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。
百姓生活貧困了,就會(huì)去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì)離開(kāi)鄉(xiāng)土,輕視家園,像鳥(niǎo)獸一樣四處奔散。這樣的話,國(guó)家即使有高大的城墻,深險(xiǎn)的護(hù)城河,嚴(yán)厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。受凍的人對(duì)衣服,不要求輕暖;挨餓的人對(duì)于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃兩頓飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì)受凍。那么,肚子餓了沒(méi)飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國(guó)君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉(cāng)庫(kù),防備水旱災(zāi)荒,因此也就能夠擁有人民。
百姓呢,在于君主用什么辦法來(lái)管理他們,他們追逐利益就像水往低處流一樣,不管東南西北。珠玉金銀這些東西,餓了不能當(dāng)飯吃,冷了不能當(dāng)衣穿;然而人們還是看重它,這是因?yàn)榫餍枰木壒。珠玉金銀這些物品,輕便小巧,容易收藏,拿在手里,可以周游全國(guó)而無(wú)饑寒的威脅。這就會(huì)使臣子輕易地背棄他的君主,而百姓也隨便地離開(kāi)家鄉(xiāng),盜賊受到了鼓勵(lì),犯法逃亡的人有了便于攜帶的財(cái)物。粟米和布帛的原料生在地里,在一定的季節(jié)里成長(zhǎng),收獲也需要人力,并非短時(shí)間內(nèi)可以成事。幾石重的糧食,一般人拿不動(dòng)它,也不為奸邪的人所貪圖;可是這些東西一天得不到就要挨餓受凍。因此,賢明的君主重視五谷而輕視金玉。
現(xiàn)在農(nóng)夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲(chǔ)藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避署熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒(méi)有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養(yǎng)孤老,養(yǎng)育幼兒,一切費(fèi)用都要從農(nóng)業(yè)收入中開(kāi)支。農(nóng)民如此辛苦,還要遭受水旱災(zāi)害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣后完稅;沒(méi)有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現(xiàn)了賣田地房屋、賣妻子兒女來(lái)還債的事情。而那些商人們,大的囤積貨物,獲取加倍的利息;小的開(kāi)設(shè)店鋪,販賣貨物,用特殊手段獲取利益。他們每日都去集市游逛,趁政府急需貨物的機(jī)會(huì),所賣物品的價(jià)格就成倍抬高。所以商人家中男的不必耕地耘田,女的不用養(yǎng)蠶織布,穿的必定是華美的衣服,吃的必定是上等米和肉;沒(méi)有農(nóng)夫的勞苦,卻占有非常豐厚的利潤(rùn)。依仗自己富厚的錢財(cái),與王侯接交,勢(shì)力超過(guò)官吏,憑借資產(chǎn)相互傾軋;他們遨游各地,車乘絡(luò)繹不絕,乘著堅(jiān)固的車,趕著壯實(shí)的馬,腳穿絲鞋,身披綢衣。這就是商人兼并農(nóng)民土地,農(nóng)民流亡在外的原因。當(dāng)今雖然法律輕視商人,而商人實(shí)際上已經(jīng)富貴了;法律尊重農(nóng)民,而農(nóng)民事實(shí)上卻已貧賤了。所以一般俗人所看重的,正是君主所輕賤的;一般官吏所鄙視的,正是法律所尊重的。上下相反,好惡顛倒,在這種情況下,要想使國(guó)家富裕,法令實(shí)施,那是不可能的。
當(dāng)今的迫切任務(wù),沒(méi)有比使人民務(wù)農(nóng)更為重要的了。而要想使百姓從事農(nóng)業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰,F(xiàn)在應(yīng)該號(hào)召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農(nóng)民就可以得到錢財(cái),糧食就不會(huì)囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔(dān)負(fù)的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補(bǔ)不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵(lì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。按現(xiàn)行法令,民間能輸送一匹戰(zhàn)馬的,就可以免去三個(gè)人的兵役。戰(zhàn)馬是國(guó)家戰(zhàn)備所用,所以可以使人免除兵役。神農(nóng)氏曾教導(dǎo)說(shuō):“有七八丈高的石砌城墻,有百步之寬貯滿沸水的護(hù)城河,上百萬(wàn)全副武裝的兵士,然而沒(méi)有糧食,那是守不住的。”這樣看來(lái),糧食是君王最需要的資財(cái),是國(guó)家最根本的政務(wù),F(xiàn)在讓百姓交糧買爵,封到五大夫以上,才免除一個(gè)人的兵役,這與一匹戰(zhàn)馬的功用相比差得太遠(yuǎn)了。賜封爵位,是皇上專有的權(quán)力,只要一開(kāi)口,就可以無(wú)窮無(wú)盡地封給別人;糧食,是百姓種出來(lái)的,生長(zhǎng)在土地中而不會(huì)缺乏。能夠封爵與贖罪,是人們十分向往的。假如叫天下百姓都獻(xiàn)納糧食,用于邊塞,以此換取爵位或贖罪,那么不用三年,邊地糧食必定會(huì)多起來(lái)。
陛下降恩,讓天下人輸送糧食去邊塞,以授給爵位,這是對(duì)百姓的很大恩德。我私下?lián)鷳n邊塞駐軍的糧食不夠吃,所以讓天下的屯糧崐大批流入邊塞。如果邊塞積糧足夠使用五年,就可以讓百姓向內(nèi)地各郡縣輸送糧食了;如果郡縣積糧足夠使用一年以上,可以隨時(shí)下詔書(shū),不收農(nóng)民的'土地稅。這樣,陛下的恩德雨露普降于天下萬(wàn)民,百姓就會(huì)更積極地投身農(nóng)業(yè)生 產(chǎn),天下就會(huì)十分富庶安樂(lè)了。
注釋:
。1)食(sì)之:給他們吃。 “食”作動(dòng)詞用。
。2)衣(yì)之:給他們穿。 “衣”作動(dòng)詞用。
。3)道:途徑。
。4)捐瘠(jí):被遺棄和瘦弱的人。 捐,拋棄; 瘠,瘦。
(5)不避:不讓,不次于。
。6)地著(zhù):定居一地!稘h書(shū)·食貨志》:“理民之道,地著為本!鳖亷煿抛ⅲ骸暗刂,謂安土也!
(7)廩(lǐn):米倉(cāng)。
(8)牧:養(yǎng),引申為統(tǒng)治、管理。
(9)石:重量單位。漢制三十斤為鈞,四鈞為石。
。10)弗勝:不能勝任,指拿不動(dòng)。
。11)長(zhǎng)(zhǎng):養(yǎng)育。
。12)政:同“征”。虐:清代王念孫認(rèn)為當(dāng)作“賦”。
。13)改:王念孫認(rèn)為原本作“得”。
。14)倍稱(chèn)之息:加倍的利息。 稱,相等,相當(dāng)。
。15)賈(gǔ):商人。
。16)奇贏:以特殊的手段獲得更大的利潤(rùn)。
。17)阡陌(qiān mò)之得:指田地的收獲。 阡陌,田間小路,此代田地。
。18)乘堅(jiān)策肥:乘堅(jiān)車,策肥馬。 策,用鞭子趕馬。
。19)履絲曳(yè)縞(gǎo):腳穿絲鞋,身披綢衣。 曳,拖著?c,一種精致潔白的絲織品。
(20)乖迕(wǔ):相違背。
。21)縣官:漢代對(duì)官府的通稱。
。22)拜爵:封爵位。
(23)渫(xiè):散出。
(24)損:減。
(25)車騎馬:指戰(zhàn)馬。
。26)大用:最需要的東西。
。27)五大夫:漢代的一種爵位,在侯以下二十級(jí)中屬第九級(jí)。凡納粟四千石,即可封賜。
。28)擅:專有。
賞析:
全文通過(guò)正反兩方面的連論說(shuō)了重農(nóng)貴粟對(duì)于國(guó)家的富強(qiáng)和人民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運(yùn)用古今對(duì)比,農(nóng)夫與富商大賈的對(duì)比,法令與實(shí)際情況的對(duì)比,使他的主張得到更鮮明的表現(xiàn),讓統(tǒng)治者認(rèn)識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性。其中特別是對(duì)農(nóng)民現(xiàn)實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強(qiáng)。
所謂“谷賤傷農(nóng)”,意思就是說(shuō),糧食太便宜了,就會(huì)挫傷農(nóng)民種糧食的積極性,導(dǎo)致產(chǎn)量減少,這對(duì)國(guó)家的長(zhǎng)治久安是有很大影響的。因?yàn)槲覈?guó)在歷史上一直就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó),所以歷代的統(tǒng)治者都很重視農(nóng)業(yè)的發(fā)展問(wèn)題。晁錯(cuò)認(rèn)為蓄積多,則民心穩(wěn),統(tǒng)治穩(wěn)固;而要增加蓄積,必須想辦法使農(nóng)民盡心于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。但現(xiàn)狀是農(nóng)民忙活了一年,到頭來(lái)卻只有很少的收益,為了應(yīng)付各種賦斂,有的甚至“賣田宅,鬻子孫”;而商人無(wú)農(nóng)民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。這種差距不可能使農(nóng)民安心于農(nóng)業(yè),作者由此提出“欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟”的觀點(diǎn)。他的觀點(diǎn)對(duì)于扭轉(zhuǎn)“谷賤傷農(nóng)”的狀況是有好處的,對(duì)現(xiàn)代社會(huì)解決“三農(nóng)”(指農(nóng)村、農(nóng)業(yè)、農(nóng)民)問(wèn)題,也是有借鑒意義的,但他尊崇傳統(tǒng)的“重農(nóng)抑商”政策,對(duì)待商業(yè)和商人也有一些偏頗和不公正之處,讀者閱讀時(shí)要注意。
【論貴粟疏原文、賞析】相關(guān)文章:
論貴粟疏原文及賞析05-02
去者日以疏原文及賞析03-10
去者日以疏原文及賞析03-03
管仲論原文及賞析05-09
深慮論原文及賞析03-04
朋黨論原文及賞析04-02
朋黨論原文賞析04-15
深慮論原文賞析04-15