亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《《詠雨》原文及賞析

《詠雨》原文及賞析

時(shí)間:2024-03-04 07:56:01 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詠雨》原文及賞析

《詠雨》原文及賞析1

  原文:

  玉芙蓉·雨窗小詠

  明代:沈自晉

  疏梅帶雨開,瘦竹隨風(fēng)擺,雨和風(fēng)著意好,為我安排。臨風(fēng)自惜殘香灑,冒雨誰(shuí)從滴翠來。清虛界,任風(fēng)敲雨篩;掩柴扉,謝他梅竹伴我冷書齋。

  注釋:

  疏梅帶雨開,瘦竹隨風(fēng)擺,雨和風(fēng)著意好,為我安排。臨風(fēng)自惜殘香灑,冒雨誰(shuí)從滴翠來。清虛界,任風(fēng)敲雨篩;掩柴扉(fēi),謝他梅竹伴我冷書齋。

  臨風(fēng)自惜殘香灑:迎著清風(fēng)心里憐惜花瓣被雨打落在地。冒雨誰(shuí)從滴翠來:誰(shuí)會(huì)冒雨穿過竹林到我這兒來呢?

  賞析:

  這首曲子描寫雨中庭院里的景色。院子里幽靜清涼,清風(fēng)吹拂,細(xì)雨飄灑,只有梅花和翠竹相伴,主人公盡情享受著這種清靜,獨(dú)自品味著這份孤獨(dú)。作者在曲中創(chuàng)造出一種超然脫俗的意境。

《詠雨》原文及賞析2

  原文:

  詠雨

  唐代:李世民

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

  濛柳添絲密,含吹織空羅。

  譯文:

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

  籠罩在天空中的烏云飄去遠(yuǎn)處的峰巒,大雨傾盆而下,河水上漲。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。

  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

  一串串雨滴落下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。

  濛柳添絲密,含吹織空羅。

  柳絲在雨氣中一片迷濛,連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  注釋:

  罩云飄遠(yuǎn)岫(xiù),噴雨泛長(zhǎng)河。

  罩云:的意思就是籠罩在天空中的烏云。遠(yuǎn)岫:是指遠(yuǎn)處的峰巒。噴雨:噴下雨。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  嶺腹:即半山腰。斜足:斜腳。巖阿:是指山的曲折處。

  泫叢珠締(dì)葉,起溜鏡圖波。

  泫叢:一串串下滴的水珠。締葉:雨滴結(jié)在樹葉上。起溜:是指河水泛起了一陣陣漣漪。

  濛(méng)柳添絲密,含吹織空羅。

  含吹:這兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。

  賞析:

  這首詩(shī)具體而形象地描繪了春雨體物精微,細(xì)膩生動(dòng),繪聲繪形。別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī)。

  通過筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫的這首詩(shī),每一句就如一段動(dòng)畫,而整首詩(shī)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫片中的一個(gè)畫面。

  這首詩(shī)還有一個(gè)寫作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上操控的那樣,F(xiàn)在有些人不相信有神的存在,認(rèn)為下雨是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的層次上所見,所謂的“自然”其實(shí)是不存在的.,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩(shī),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)詩(shī)的意境的理解和您剛開始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩(shī)的形式描寫出來了。

《詠雨》原文及賞析3

  原文:

  詠雨

  [唐代]李世民

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  泫叢珠締葉,起熘鏡圖波。

  濛柳添絲密,含吹織空羅。

  譯文及注釋:

  譯文

  籠罩在天空中的烏云飄去遠(yuǎn)處的峰巒,大雨傾盆而下,河水上漲。

  烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。

  一串串雨滴落下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。

  柳絲在雨氣中一片迷濛,連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  注釋

  罩云:的意思就是籠罩在天空中的烏云。

  遠(yuǎn)岫:是指遠(yuǎn)處的峰巒。

  噴雨:噴下雨。

  嶺腹:即半山腰。

  斜足:斜腳。

  巖阿:是指山的曲折處。

  泫叢:一串串下滴的水珠。

  締葉:雨滴結(jié)在樹葉上。

  起熘:是指河水泛起了一陣陣漣漪。

  含吹:這兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。

  賞析:

  這首發(fā)具體而形象地描繪了春雨體物精微,細(xì)膩生動(dòng),繪聲繪形。別具風(fēng)韻的詠雨發(fā)。

  通過筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫的這首發(fā),每一句就如一段動(dòng)畫,而整首發(fā)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫片中的一個(gè)畫面。

  這首發(fā)還有一個(gè)寫作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起熘、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上操控的那樣,F(xiàn)在有些人不相信有神的.存在,認(rèn)為下雨是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的層次上所見,所謂的“自然”其實(shí)是不存在的,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首發(fā),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)發(fā)的意境的理解和您剛開始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過發(fā)的形式描寫出來了。

《詠雨》原文及賞析4

  原文:

  詠雨·其二

  唐代:李世民

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。

  新流添舊澗,宿霧足朝煙。

  雁濕行無次,花沾色更鮮。

  對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

  譯文:

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。

  陰陽(yáng)混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。

  新流添舊澗,宿霧足朝煙。

  剛剛下雨產(chǎn)生的水流匯流到河溝里,夜里霧氣追隨清晨炊煙的腳步。

  雁濕行無次,花沾色更鮮。

  露水打濕了大雁羽毛,飛行沒有了次序,花沾上露水顏色更加鮮艷。

  對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

  對(duì)這豐收之年我感到非常高興,敞開衣襟撥弄著五弦琴。

  注釋:

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。

  和氣:古人認(rèn)為天地間陰氣與陽(yáng)氣交合而成之氣。綠:綠色。野:田野。梅雨:本指初夏產(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。

  新流添舊澗,宿霧(wù)足朝煙。

  宿霧:即夜霧。足:腳。朝煙:指早晨的`炊煙。

  雁(yàn)濕行無次,花沾色更鮮。

  沾:沾上露水。色:顏色。更鮮:更加鮮艷。

  對(duì)此欣登歲,披襟(jīn)弄五弦。

  登歲:指豐年。披襟:本謂敞開衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢。五弦:為古代樂器名。

  賞析:

  中國(guó)古代的皇帝都特別看重農(nóng)業(yè)。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關(guān)心農(nóng)業(yè)的事跡。此詩(shī)前六句均寫景物,用詞生動(dòng)且令人感覺詩(shī)中所描述的景象栩栩如生。尾聯(lián)為抒發(fā)個(gè)人的情感。此詩(shī)還有一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)是每一句都流露出對(duì)這場(chǎng)及時(shí)雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個(gè)“喜”字。

  這兩詩(shī)除了尾聯(lián)外,其余的聯(lián)句都采用對(duì)仗的方式來寫,不僅對(duì)仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩(shī)句體現(xiàn)出來。筆者認(rèn)為,古代名家寫詩(shī)的技巧和方法,有時(shí)很難用幾句話把它都講明了,但往往我們?cè)谧屑?xì)賞讀過后,常能意會(huì)出其中的神韻,并且有如飲甘泉的感覺。

《詠雨》原文及賞析5

  詠雨·其二原文

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

  雁濕行無次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

  譯文

  祥瑞之氣吹遍綠野,及時(shí)的梅雨滋潤(rùn)著麥田。雨水使溪澗水驟漲;夜霧未消中早晨的炊煙在四處冉冉升起。大雁因濕重飛行次序都亂了,花朵帶雨顏色卻更加鮮艷。沛雨甘霖預(yù)示著豐年的到來,令人欣喜的敞開心懷彈弄五弦。

  注釋

  “和氣”,古人認(rèn)為天地間陰氣與陽(yáng)氣交合而成之氣,萬物由此“和氣”而生;在古詩(shī)文中也常被引申指能導(dǎo)致吉利的祥瑞之氣!懊酚辍北局赋跸漠a(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天!八揿F”即“夜霧”;“朝煙”指早晨的炊煙!暗菤q”指豐年;“披襟”本謂敞開衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢!拔逑摇睘楣糯鷺菲髅,這種樂器是舜帝發(fā)明的,《禮記》、《史記》等很多典籍中都記載了:“昔者,舜作五弦之琴以歌南風(fēng)”的事情。又據(jù)《新唐書.禮樂志》記載:“五弦如琵琶而小,北國(guó)所出,舊以木撥彈,樂工裴神符初以手彈!迸嵘穹秦懹^時(shí)期著名的樂師,其五弦的演奏水平曾深受唐太宗贊賞,并被封為“太常樂工”;唐太宗亦喜弄五弦。 有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)寫于五月份。筆者認(rèn)為此詩(shī)寫于農(nóng)歷的三月初。詩(shī)中的“梅雨”應(yīng)為“迎梅雨”。據(jù)明.李時(shí)珍《本草綱目.水一.雨水》記載:“梅雨或作霉雨,言其沾衣及物,皆生黑霉也。芒種后逢壬為入梅,小暑后逢壬為出梅。又以三月為迎梅雨,五月為送梅雨!比路轂樾←湹纳L(zhǎng)時(shí)期,此時(shí)雨水充足則有利于小麥的豐收。而農(nóng)歷五月初為小麥?zhǔn)粘杉竟?jié),此時(shí)再下雨反而不利于收割。

  詠雨·其二鑒賞

  中國(guó)古代的皇帝都特別看重農(nóng)業(yè)。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關(guān)心農(nóng)業(yè)的事跡。唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕于籍田,常去籍田中查看年景,決不因其他政事而耽誤農(nóng)時(shí)。中國(guó)古代有一句農(nóng)諺說:“春雨貴如油”;因此,唐太宗看到這場(chǎng)“梅雨”有利于農(nóng)作物的收成時(shí),非常高興的寫了這首詩(shī)。

  此詩(shī)前六句均寫景物,用詞生動(dòng)且令人感覺詩(shī)中所描述的景象栩栩如生。尾聯(lián)為抒發(fā)個(gè)人的情感。此詩(shī)還有一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)是每一句都流露出對(duì)這場(chǎng)及時(shí)雨的`喜悅之情,但卻通篇不用一個(gè)“喜”字。

  這兩詩(shī)除了尾聯(lián)外,其余的聯(lián)句都采用對(duì)仗的方式來寫,不僅對(duì)仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩(shī)句體現(xiàn)出來。筆者認(rèn)為,古代名家寫詩(shī)的技巧和方法,有時(shí)很難用幾句話把它都講明了,但往往我們?cè)谧屑?xì)賞讀過后,常能意會(huì)出其中的神韻,并且有如飲甘泉的感覺。

《詠雨》原文及賞析6

  詠雨

  朝代:唐代

  作者:李世民

  原文

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

  雁濕行無次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

  譯文

  遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  注釋

  “罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云!斑h(yuǎn)岫”是指遠(yuǎn)處的峰巒。“嶺腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處!般钡谋玖x是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結(jié)在樹葉上”!捌鹆铩笔侵负铀浩鹆艘魂囮嚌i漪!昂怠边@兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。如唐.李嶠的詩(shī)句:“青蘋含吹轉(zhuǎn),紫蒂帶波流!保ā雌肌担┮苍S是古人認(rèn)為風(fēng)是“風(fēng)神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風(fēng)次”說成為“含吹”。

  鑒賞

  通過筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫的這首詩(shī),每一句就如一段動(dòng)畫,而整首詩(shī)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫片中的一個(gè)畫面。

  這首詩(shī)還有一個(gè)寫作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上操控的'那樣,F(xiàn)在有些人不相信有神的存在,認(rèn)為下雨是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的層次上所見,所謂的“自然”其實(shí)是不存在的,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩(shī),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)詩(shī)的意境的理解和您剛開始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩(shī)的形式描寫出來了。

《詠雨》原文及賞析7

  詠雨

  李世民〔唐代〕

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

  濛柳添絲密,含吹織空羅。

  譯文

  籠罩在天空中的烏云飄去遠(yuǎn)處的峰巒,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴落下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛,連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  注釋

  罩云:的意思就是籠罩在天空中的烏云。遠(yuǎn)岫:是指遠(yuǎn)處的峰巒。噴雨:噴下雨。嶺腹:即半山腰。斜足:斜腳。巖阿:是指山的曲折處。泫叢:一串串下滴的水珠。締葉:雨滴結(jié)在樹葉上。起溜:是指河水泛起了一陣陣漣漪。含吹:這兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。

  賞析

  這首詩(shī)具體而形象地描繪了春這體物精微,筆膩生動(dòng),繪聲繪形。別具風(fēng)韻的詠這詩(shī)。

  通過筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫的這首詩(shī),每一句就如一段動(dòng)畫,而整首詩(shī)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山這飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說明了,而“泫叢(一串串這滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫片中的一個(gè)畫面。

  這首詩(shī)還有一個(gè)寫作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴這、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把這寫活了,就好像是施這龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上神控的那樣。現(xiàn)在有些人不相信有神的存在,認(rèn)為下這是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的層次上所見,所謂的.“自然”其實(shí)是不存在的,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施這龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩(shī),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)詩(shī)的意境的理解和您剛開始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩(shī)的形式描寫出來了。

  李世民

  唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號(hào)貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩(shī)人。唐太宗開創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時(shí)期的開元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號(hào)太宗,謚號(hào)文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。

《詠雨》原文及賞析8

  詠雨

  作者:李世民

  原文:

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

  低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

  濛柳添絲密,含吹織空羅。

  賞析:

  遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  “罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云!斑h(yuǎn)岫”是指遠(yuǎn)處的峰巒!皫X腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處!般钡'本義是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結(jié)在樹葉上”!捌鹆铩笔侵负铀浩鹆艘魂囮嚌i漪!昂怠边@兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。如唐.的詩(shī)句:“青蘋含吹轉(zhuǎn),紫蒂帶波流。”(〈萍〉)也許是古人認(rèn)為風(fēng)是“風(fēng)神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風(fēng)次”說成為“含吹”。

《詠雨》原文及賞析9

  原文:

  清平樂·詠雨

  明代:王夫之

  歸禽響暝,隔斷南枝徑。不管垂楊珠淚進(jìn),滴碎荷聲千頃。

  隨波賺殺魚兒,浮萍乍滿清池。誰(shuí)信碧云深處,夕陽(yáng)仍在天涯?

  譯文:

  歸禽響暝,隔斷南枝徑。不管垂楊珠淚進(jìn),滴碎荷聲千頃。

  隨波賺殺魚兒,浮萍乍滿清池。誰(shuí)信碧云深處,夕陽(yáng)仍在天涯?

  注釋:

  歸禽響暝(míng),隔斷南枝徑。不管垂楊珠淚進(jìn),滴碎荷聲千頃。

  暝:指空漾灰暗的天色。

  隨波賺(zhuàn)殺魚兒,浮萍乍(zhà)滿清池。誰(shuí)信碧云深處,夕陽(yáng)仍在天涯?

  賺殺:賺煞。意謂逗煞。言雨滴水面,魚兒疑為投食,遂被賺接喋。

  賞析:

  這哪里是在詠雨,分明是詞人撫世傷心的熱淚!過片假寫池中魚兒,罵盡天下隨波逐流浮沉之輩。

  結(jié)句既是富有哲理的人生感悟,更是對(duì)世態(tài)炎涼的.深沉感喟。顧炎武曾有“亡國(guó)”與“亡天下”之辨,這首詞即為“亡天下”之音。

《詠雨》原文及賞析10

  宋代:萬俟詠

  一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時(shí)無限情。

  夢(mèng)難成,恨難平。不道愁人不喜聽,空階滴到明。

  譯文

  雨滴聲聲,報(bào)時(shí)的更鼓聲一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時(shí)似乎也變得多情起來,安慰孤獨(dú)的我。

  好夢(mèng)難成,心中遺憾難平,窗外的雨可不管憂愁的人喜不喜歡聽,仍是不停地下著,雨滴一直滴到天明才停了下來。

  注釋

  長(zhǎng)相思:詞牌名,唐教坊曲名。

  一更更:一遍遍報(bào)時(shí)的更鼓聲。

  恨,遺撼。

  道:知。

  階:臺(tái)階。

  賞析

  該詞講述一個(gè)相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉,觸景生情,詞人心中有無限的情懷,孤燈照人難入夢(mèng),表達(dá)了客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思。這是一首寫景遣懷的詞,講述一個(gè)相思之人整夜難眠在雨夜中聽著雨打芭蕉,孤燈照人難入夢(mèng)。詞人心中有無限的情懷,觸景生情,表達(dá)了詩(shī)人客居異鄉(xiāng)的羈旅愁思。

  萬俟詠?zhàn)髟~喜用淡語(yǔ),且工于音韻。這樣連續(xù)重復(fù)用字,吟詠起來便很有音樂上的美感。

  《雨》首句“一聲聲,一更更”形容雨聲,連用兩個(gè)疊宇,描摹雨斷斷續(xù)續(xù)的聲音,既顯得形象,在聲音上也顯得貼近。雨聲之所以如此清晰入耳,是因?yàn)槿艘股铍y寐!按巴獍沤洞袄餆簟,聽雨之人點(diǎn)。一盞孤燈,隔窗昕雨!鞍沤丁卑凳居甏虬沤兜穆曇,使雨的'聲音更加響亮。“此時(shí)無限情”,直接道出人的心情。然而“無限”二字又使這種直言顯得暖昧模糊。只知情意無限,心事無邊,卻不知究竟是什么樣的心事使人長(zhǎng)夜失眠,寂寞聽雨。

  “夢(mèng)難成,恨難平”,用兩個(gè)“難”字突出人的愁苦心情。因難以入睡,所以道!皦(mèng)難成”,連暫時(shí)逃避到好夢(mèng)中去都是一種奢望;又因情在心頭輾轉(zhuǎn),更兼一夜風(fēng)雨,觸動(dòng)愁思,故日“恨難平”。但是雨不管這些,它“不道愁人不喜聽”,只管“空階滴到明”。“愁人”怪雨無情,不顧人的心情,就這樣在空洞洞的臺(tái)階上一點(diǎn)一點(diǎn)滴到天明,這說明人一夜未睡!耙宦暵,一更更”的雨聲,凄凄涼涼,仿佛人心中的愁緒一般,永遠(yuǎn)沒有盡頭。

  全詞無一處提及“雨”字,卻處處是雨。作者將雨聲與聽雨之人的心情融合得毫無痕跡,顯示出高超的運(yùn)筆功力。

  創(chuàng)作背景

  此文系詩(shī)人早年所作,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。屢試不第,羈旅異鄉(xiāng),幾欲灰心,恰逢陰雨,徹夜難眠,有感而發(fā)此作。

  作者簡(jiǎn)介

  萬俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言,自號(hào)詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時(shí)已以詩(shī)賦見稱于時(shí)。據(jù)王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時(shí)詩(shī)賦老手”。但屢試不第,于是絕意仕進(jìn),縱情歌酒。自號(hào)“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補(bǔ)官,授大晟府制撰。紹興五年(1135)補(bǔ)任下州文學(xué)。善工音律,能自度新聲。詞學(xué)柳永,存詞27首。

《詠雨》原文及賞析11

  昭君怨·詠荷上雨

  午夢(mèng)扁舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢(mèng)初驚。

  卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《昭君怨·詠荷上雨》是宋代詩(shī)人楊萬里的詞作。這首小令用輕松活潑的筆調(diào)寫自己夢(mèng)中泛舟西湖和被雨驚醒后的情景。上片寫夢(mèng)中泛舟西湖花底,驟雨打篷,從夢(mèng)中驚醒。下片寫醒來所見景物,與先前的夢(mèng)境相映成趣。本詞構(gòu)思巧妙,意境新穎,夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)對(duì)照寫來,曲折而有層次,極富變化,細(xì)細(xì)品味,似乎看到晶瑩璀燦的珍珠在碧綠的“盤”中滾動(dòng);似乎嗅到荷花的陣陣幽香,有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。

  翻譯/譯文

  夏日午眠,夢(mèng)見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花氤氳清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發(fā)出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢(mèng)境中驚醒。

  以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢(mèng)醒后觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點(diǎn)忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最后聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

  賞析/鑒賞

  作者的詞和詩(shī)一樣,都善于描寫事物的動(dòng)態(tài)。錢鐘書的《談藝錄》說:“以入畫之景作畫,宜詩(shī)之事賦詩(shī),如鋪錦增華,事半而功則倍,雖然,非拓境宇、啟山林手也。誠(chéng)齋、放翁,正當(dāng)以此軒輊之。人所曾言,我善言之,放翁之與古為新也;人所未言,我能言之,誠(chéng)齋之化生為熟也。放翁善寫景,而誠(chéng)齋擅寫生。放翁如圖畫之工筆;誠(chéng)齋則如攝影之快鏡,兔起鶻落,鳶魚躍,稍縱即逝而及其末逝,轉(zhuǎn)瞬即改而當(dāng)其未改,眼明手捷,蹤矢躡風(fēng),此誠(chéng)齋之所獨(dú)也!毕筮@首詞明明題作“詠荷上雨”,一開始反從“午夢(mèng)”入筆,起手便不同凡響。假如是夢(mèng)見陰雨倒還罷了,誰(shuí)知夢(mèng)見的正是滿湖煙雨,氤氳香氣,作者正在這迷人的環(huán)境里蕩舟花底!@些描寫好像跟主題風(fēng)馬牛不相及,其實(shí)是用西湖煙雨襯托庭院荷池:西湖的美景是公認(rèn)的,那么詞篇就已暗示給你,院中的`雨荷有著同樣的魅力。更何況夢(mèng)中的香正是院池荷花的清香呢!散發(fā)的“夢(mèng)初驚”后該是知道身在家中了,然而他卻以為還在扁舟,因?yàn)樗押缮嫌曷曊`作成了雨打船篷聲。這里描寫已醒未醒的境界,既自然,又別致,而且更加縮短了西湖與院池的距離!皡s是”以下完全離開夢(mèng)境,并在上半闋已打好的基礎(chǔ)上開始了對(duì)“荷上雨”的正面詠寫。“池荷跳雨”指急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下的樣子。接下去,作者把荷葉上面晶瑩的雨點(diǎn)比作真珠,說這些真珠隨著荷葉的跳動(dòng)忽聚忽散,最后聚在葉心,就像一窩泛波的水銀。這些描寫動(dòng)蕩迷離,而且比喻新穎,都是“人所未言”者。再說,作者用變幻的手法,把“稍縱即逝”“轉(zhuǎn)瞬即改”的景象展現(xiàn)在讀者面前,使詞篇的形式同內(nèi)容一樣,活潑而不受羈絆,也體現(xiàn)了楊萬里“活法”在抒情寫景方面的特殊作用。

《詠雨》原文及賞析12

  【和氣吹綠野,梅雨灑芳田!砍鲎蕴拼钍烂瘛对佊辍

  罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

  泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。濛柳添絲密,含吹織空羅。

  譯文

  遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

  注釋

  “罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云。“遠(yuǎn)岫”是指遠(yuǎn)處的峰巒!皫X腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處。“泫”的本義是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結(jié)在樹葉上”!捌鹆铩笔侵负铀浩鹆艘魂囮嚌i漪!昂怠边@兩個(gè)字是唐代才有的詞,見于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。如唐.李嶠的詩(shī)句:“青蘋含吹轉(zhuǎn),紫蒂帶波流!保ā雌肌担┮苍S是古人認(rèn)為風(fēng)是“風(fēng)神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風(fēng)次”說成為“含吹”。

  全文賞析

  通過筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫的這首詩(shī),每一句就如一段動(dòng)畫,而整首詩(shī)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫片中的一個(gè)畫面。

  這首詩(shī)還有一個(gè)寫作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上操控的那樣,F(xiàn)在有些人不相信有神的存在,認(rèn)為下雨是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的'層次上所見,所謂的“自然”其實(shí)是不存在的,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩(shī),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)詩(shī)的意境的理解和您剛開始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩(shī)的形式描寫出來了。

《詠雨》原文及賞析13

  昭君怨·詠荷上雨

  朝代:宋代

  作者:楊萬里

  原文:

  午夢(mèng)扁舟花底。香滿兩湖煙水。急雨打篷聲。夢(mèng)初驚。

  卻是池荷跳雨。散了真珠還聚。聚作水銀窩。瀉清波。

  翻譯:

  夏日午眠,夢(mèng)見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花氤氳清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發(fā)出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢(mèng)境中驚醒。

  以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢(mèng)醒后觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點(diǎn)忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最后聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

  賞析:

  作者的詞和詩(shī)一樣,都善于描寫事物的動(dòng)態(tài)。錢鐘書的《談藝錄》說:“以入畫之景作畫,宜詩(shī)之事賦詩(shī),如鋪錦增華,事半而功則倍,雖然,非拓境宇、啟山林手也。誠(chéng)齋、放翁,正當(dāng)以此軒輊之。人所曾言,我善言之,放翁之與古為新也;人所未言,我能言之,誠(chéng)齋之化生為熟也。放翁善寫景,而誠(chéng)齋擅寫生。放翁如圖畫之工筆;誠(chéng)齋則如攝影之快鏡,兔起鶻落,鳶魚躍,稍縱即逝而及其末逝,轉(zhuǎn)瞬即改而當(dāng)其未改,眼明手捷,蹤矢躡風(fēng),此誠(chéng)齋之所獨(dú)也!毕筮@首詞明明題作“詠荷上雨”,一開始反從“午夢(mèng)”入筆,起手便不同凡響。假如是夢(mèng)見陰雨倒還罷了,誰(shuí)知夢(mèng)見的正是滿湖煙雨,氤氳香氣,作者正在這迷人的'環(huán)境里蕩舟花底!@些描寫好像跟主題風(fēng)馬牛不相及,其實(shí)是用西湖煙雨襯托庭院荷池:西湖的美景是公認(rèn)的,那么詞篇就已暗示給你,院中的雨荷有著同樣的魅力。更何況夢(mèng)中的香正是院池荷花的清香呢!散發(fā)的“夢(mèng)初驚”后該是知道身在家中了,然而他卻以為還在扁舟,因?yàn)樗押缮嫌曷曊`作成了雨打船篷聲。這里描寫已醒未醒的境界,既自然,又別致,而且更加縮短了西湖與院池的距離!皡s是”以下完全離開夢(mèng)境,并在上半闋已打好的基礎(chǔ)上開始了對(duì)“荷上雨”的正面詠寫!俺睾商辍敝讣庇昵么蚝扇~,雨珠跳上跳下的樣子。接下去,作者把荷葉上面晶瑩的雨點(diǎn)比作真珠,說這些真珠隨著荷葉的跳動(dòng)忽聚忽散,最后聚在葉心,就像一窩泛波的水銀。這些描寫動(dòng)蕩迷離,而且比喻新穎,都是“人所未言”者。再說,作者用變幻的手法,把“稍縱即逝”“轉(zhuǎn)瞬即改”的景象展現(xiàn)在讀者面前,使詞篇的形式同內(nèi)容一樣,活潑而不受羈絆,也體現(xiàn)了楊萬里“活法”在抒情寫景方面的特殊作用。

【《詠雨》原文及賞析】相關(guān)文章:

詠雨原文及賞析02-21

詠雨原文,翻譯,賞析04-14

昭君怨·詠荷上雨原文及賞析03-25

詠瀑布原文賞析04-15

《詠永州》原文及賞析03-25

詠荔枝原文及賞析03-25

《西施詠》原文及賞析03-26

詠華山原文及賞析03-26

詠傀儡原文及賞析03-27

詠路原文及賞析03-29