望岳用英語(yǔ)怎么翻譯
望岳是杜甫的詩(shī),那么大家知道望岳用英語(yǔ)怎么翻譯嗎?我們可以看看下面哦!
望岳用英語(yǔ)怎么翻譯
杜甫 《望岳》
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
Gazing on Mount Tai
Du Fu
O peak of peaks, how high it stands!
One boundless green o’erspreads two States.
A marvel done by Nature’s hands,
O’er light and shade it dominates.
Clouds rise therefrom and lave my breast;
My eyes are strained to see birds fleet.
Try to ascend the mountain’s crest:
It dwarfs all peaks under our feet.
【望岳用英語(yǔ)怎么翻譯】相關(guān)文章:
望岳原文翻譯及賞析02-27
望岳原文、翻譯及賞析08-14
杜甫的詩(shī)《望岳》翻譯賞析07-04
高考語(yǔ)文望岳原文翻譯及賞析02-16
依存用英語(yǔ)怎么翻譯06-23
“知趣”用英語(yǔ)怎么翻譯06-28
聲卡用英語(yǔ)怎么翻譯07-13
英語(yǔ)amount用中文怎么翻譯11-09
主纜用英語(yǔ)怎么翻譯06-23