亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

考研英語長短句翻譯練習(xí)

時間:2021-06-21 10:08:14 翻譯 我要投稿

考研英語長短句翻譯練習(xí)

  1. Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects even as they do some modest belt-tightening.

考研英語長短句翻譯練習(xí)

  【分析】并列多重復(fù)合句。and連接兩個并列分句。第一個分句是個簡單的主系表結(jié)構(gòu);第二個分句主干為many say... ,后接省略引導(dǎo)詞that的賓語從句,其主干為they remain optimistic about …,even as 引導(dǎo)讓步狀語從句。

  【譯文】消費者們似乎只是稍有憂慮,并不恐慌,而且許多人表示即使在他們削減開支的時候,對經(jīng)濟的長遠發(fā)展還是很樂觀的。

  【拓展】1) panicked “受到驚嚇的,驚慌的”。2 ) belt-tightening既可作名詞“強制性節(jié)約”,也可作形容詞“節(jié)約的,節(jié)省開支的”。

  2. Even before Alan Greenspan's admission that America's red-hot economy is cooling, lots of working folks had already seen signs of the slowdown themselves.

  【分析】多重復(fù)合句。逗號前是even before引導(dǎo)的時間狀語從句,其中that引導(dǎo)的名詞性從句作admission的同位語,對其進行解釋說明。逗號后是句子的主句。

  【譯文】即使在格林斯潘承認(rèn)美國那炙手可熱的經(jīng)濟已開始降溫之前,許多上班族都已經(jīng)看到了經(jīng)濟疲軟的跡象。

  【拓展】1)red-hot economy“過熱的經(jīng)濟”。2)working folks“勞動者”。

  3. Some use them to keep a close watch on the demand for their line of work or gather information on compensation to arm themselves when negotiating for a raise.

  【分析】復(fù)合句。句子主干為Some use them,兩個并列的`不定式結(jié)構(gòu)to keep…or gather…在句中作目的狀語。第二個目的狀語中又含有一個表示目的的不定式短語to arm…;when引導(dǎo)的時間狀語從句省略了主語和系動詞。

  【譯文】一些人利用搜索代理密切關(guān)注著市場對自己行業(yè)的需求,或者搜集有關(guān)薪水的信息,以便在協(xié)商加薪時有所準(zhǔn)備。

  【拓展】1) keep a close watch on sth. “密切關(guān)注…”。 2 ) line of work“行業(yè)”。

  4. For any job search, you should start with a narrow concept-what you think you want to do-then broaden it.

  【分析】句子主干為 you should start with a narrow concept...then broaden it,其中包含兩個并列的謂語動詞 start with 和 broaden;介詞短語 for any job search 為狀語;破折號之間的部分是對concept的解釋說明。

  【譯文】找任何工作時,你都應(yīng)該從一個狹窄的范圍開始——你認(rèn)為你想干的工作——然后拓寬它。

【考研英語長短句翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:

有關(guān)考研英語長短句翻譯練習(xí)03-20

關(guān)于英語考研的長短句翻譯練習(xí)06-27

2016考研英語長短句翻譯練習(xí)09-28

考研英語4個長短句翻譯練習(xí)03-19

考研英語長短句翻譯06-22

考研英語長短句翻譯檢測題03-19

英語考研翻譯練習(xí)06-29

英語長短句及翻譯06-28

關(guān)于考研英語的翻譯練習(xí)03-21