亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ) 百文網(wǎng)手機(jī)站

英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

時(shí)間:2021-06-28 13:17:14 英語(yǔ) 我要投稿

英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  1英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  中國(guó)鐵路的發(fā)展速度確實(shí)令人驚嘆,連續(xù)一個(gè)禮拜在各種火車(chē)上穿梭了。

  只是越發(fā)覺(jué)得奇怪,在這個(gè)國(guó)度難道能做點(diǎn)事情出來(lái)的人都是混蛋?

  感謝沈陽(yáng),錦州,和天津同學(xué)們的熱情,特別感謝錦州的周老師和李老師和文都的其他老師,讓我又一次滿(mǎn)足了我這個(gè)吃貨對(duì)燒烤的喜好:)

  今天早點(diǎn)上句子,長(zhǎng)難句第二天課上講過(guò)的句子,英語(yǔ)句子的特征凸顯的一覽無(wú)遺!晚安,北京!

  Most important, perhaps, was that they had all maintained with a certain fidelity

  the technique and composition consistent with those of America’s first popular

  landscape artist, Thomas Cole, who built a career painting the Catskill Mountain‘scenery bordering the Hudson River.

  【主干識(shí)別】:That was important

  【解析】most important 為形容詞置于句首后緊接系動(dòng)詞可以判定為倒裝;主干的順序應(yīng)該是:that was most important.而they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition consistent with those of America’s first popular

  英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  landscape artist, Thomas Cole, who built a career painting the Catskill Mountain scenery bordering the Hudson River.為主語(yǔ)從句,在翻譯的時(shí)候先翻冗長(zhǎng)的主語(yǔ)從句。

  【微觀分析】:主語(yǔ)從句的.主干:1.they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition(注意 with a certain fidelity做狀語(yǔ))

  2. consistent with those of America’s first popular landscape artist(做后置定語(yǔ)修飾technique,consistent形容詞,與...相一致)

  3. Thomas Cole做同位語(yǔ)

  4.who built a career painting the Catskill Mountain scenery

  定語(yǔ)從句修飾thomas cole其中painting...做career的后置定語(yǔ)

  5. bordering the Hudson River后置定語(yǔ)修飾scenery.

  【譯文】他們都幾乎忠誠(chéng)地在堅(jiān)持著和美國(guó)第一個(gè)流行景觀藝術(shù)家托馬斯.柯?tīng)柕募挤ê蜆?gòu)圖原則一直的技法和原則,這是很重要的??tīng)栆恢痹趶氖轮枥L哈德遜河兩岸的catskill山風(fēng)景的事業(yè)。

  2英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  從廊坊到機(jī)場(chǎng),以為會(huì)誤機(jī),沒(méi)成想飛機(jī)晚點(diǎn),正好。也不枉費(fèi)我一路氣喘吁吁。胖子不容易啊。

  Uncertainty is still more beautiful.只是句子就只能晚點(diǎn)發(fā)了。周末愉快!太原同學(xué)明天見(jiàn)! 明天閱讀課會(huì)講到的句子,先看一看:

  With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan’s 119

  million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.

  【詞匯突破】abandoned 拋棄

  in favor of 贊成,支持

  extended family 大家庭

  【主干識(shí)別】centralization has come with economic growth.在寫(xiě)作的時(shí)候可以用這個(gè)句型:with B has come A(隨著B(niǎo)……A……)

  【其他成分】:fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households冒號(hào)后接定語(yǔ)修飾centralization。

  3英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  【微觀解析】fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities為句子主干,where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.定語(yǔ)從句修飾cities。

  【難點(diǎn)揭秘】對(duì)于倒裝的識(shí)別和系動(dòng)詞完成時(shí)態(tài)的識(shí)別。

  【譯文賞析】隨著經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),出現(xiàn)了集中化:全國(guó)

  1.19億公民,其中整整76%的人口定居城市:在這里,原來(lái)的社區(qū)和多代同堂的大家庭已被摒棄,取而代之的是與外界疏于往來(lái)的、只由兩代人組成的核心家庭.

  閱讀課就這樣華麗的開(kāi)始了,《閱讀思路解析》這本書(shū)是教材,文都學(xué)員不必重復(fù)購(gòu)買(mǎi)。真題的句子走起! But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately

  disregard the 98 percent that is

  irrelevant,instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd. 詞匯突破:glimpse 快速的看一眼;

  4英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)

  Disregard 拋棄,丟棄

  Irrelevant 不相干

  Instantaneously 立即

  Winding 蜿蜒曲折的

  Suspicious 可疑的

  主干識(shí)別:the humanmind can glimpse a rapidly changing scene and

  immediately disregard the 98percent

  并列的兩個(gè)動(dòng)詞 glimpse和disregard

  其他成分:that is irrelevant 修飾 the 98 percent;

  focusing on the monkey at the side of a winding forest road or thesingle

  suspicious face in a big crowd. 現(xiàn)在分詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),focus 的動(dòng)作發(fā)出者就是句子主語(yǔ)humanmind;

  微觀解析:the monkey or the single suspicious face

  為focus on 的并列賓語(yǔ)

【英語(yǔ)考研翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)翻譯練習(xí)05-26

關(guān)于考研英語(yǔ)的翻譯練習(xí)03-21

考研英語(yǔ)翻譯練習(xí)題精選05-26

考研英語(yǔ)長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)03-20

有關(guān)考研英語(yǔ)長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)03-20

關(guān)于英語(yǔ)考研的長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)05-17

2016考研英語(yǔ)長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)09-28

考研英語(yǔ)4個(gè)長(zhǎng)短句翻譯練習(xí)03-19

考研英語(yǔ)閱讀練習(xí)題題目解析及翻譯09-12