亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

考研英語(yǔ)難句突破詳細(xì)參考附翻譯

時(shí)間:2021-06-21 09:13:43 翻譯 我要投稿

考研英語(yǔ)難句突破300句詳細(xì)參考附翻譯

  14. A century ago,Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s,neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”— the random byproducts of the neural瞨epair work that goes on during sleep.

考研英語(yǔ)難句突破300句詳細(xì)參考附翻譯

  【譯文】 一個(gè)世紀(jì)前,弗洛伊德完成了其革命性的理論,認(rèn)為夢(mèng)掩飾我們潛意識(shí)中的欲望和恐懼;到了20世紀(jì)70年代末期,神經(jīng)病學(xué)家們轉(zhuǎn)而認(rèn)為夢(mèng)只是“精神噪音”,即夢(mèng)是睡眠時(shí)神經(jīng)修復(fù)工作的一種隨機(jī)副產(chǎn)品。

  【析句】 本句以分號(hào)分為兩部分,前一部分的主干是Freud formulated his revolutionary theory,賓語(yǔ)theory后接一個(gè)that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,說(shuō)明theory的內(nèi)容;在第二部分中,代詞them指代dreams,破折號(hào)后面的部分進(jìn)一步解釋什么是 mental noise,而定語(yǔ)從句that goes on during sleep修飾work。

  【講詞】 formulate在這里表示“制定,規(guī)劃”,同義詞有:device,make,frame, invent等。formulate較正式,使用時(shí)要注意場(chǎng)合。

  disguise與hide近義。The child could hardly disguise his interest in the book.(小孩難以掩飾對(duì)那本書的興趣。)但是disguise強(qiáng)調(diào)“掩蓋,偽裝”:a blessing in disguise(假意的祝福)。His repeated references to his dangerous hobbies were only a disguise to cover up his insecurity.(他不時(shí)提起他喜歡冒險(xiǎn)的嗜好,充其量只是為了掩飾他的不安全感。)

  random的一個(gè)流行的用法是表示“隨機(jī)”:random selection(隨機(jī)選擇)。

  15. Now researchers suspect that dreams are part of the mind’s emotional thermostat,regulating moods while the brain is “off瞝ine”.

  【譯文】 目前,研究人員猜測(cè)夢(mèng)是大腦情感自動(dòng)調(diào)節(jié)系統(tǒng)的組成部分,當(dāng)大腦處于“掉線”狀態(tài)時(shí)對(duì)情緒進(jìn)行調(diào)整。

  【析句】 suspect后面是that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。逗號(hào)之后的現(xiàn)在分詞短語(yǔ) regulating moods…作定語(yǔ),解釋thermostat 的意思,句末的while引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句。

  【講詞】 suspect意為“懷疑,不信任”,也可表示“猜想,認(rèn)為”。“懷疑某人有……罪”應(yīng)表達(dá)為suspect sb.of…。They suspect him of giving false evidence.(他們懷疑他提供偽證。)

  regulate表示“調(diào)節(jié),管制”:regulate the temperature of the room(調(diào)節(jié)房間的溫度)。When the band came to town,the police had a hard time regulating the traffic.(樂(lè)隊(duì)到了這個(gè)城市以后,警察為了管制交通著實(shí)忙乎了一陣。)

  off瞝ine是計(jì)算機(jī)用語(yǔ),意為“不在線,掉線”,其反義詞是on瞝ine(online),意為“在線”。

  16. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control,to help us sleep and feel better.

  【譯文】 一名主要的權(quán)威人士說(shuō),這些異常強(qiáng)烈的精神活動(dòng)不僅能被控制,而且事實(shí)上可以有意識(shí)地加以調(diào)節(jié),以幫助我們睡得更好,感覺(jué)更好。

  【析句】 say后面是that 引導(dǎo)的一個(gè)賓語(yǔ)從句,而從句的主語(yǔ)成分(these intensely powerful mental events)跟了兩個(gè)并列的謂語(yǔ)成分,一個(gè)是can be not only harnessed,一個(gè)是but(can be) brought under conscious control,后面的不定式結(jié)構(gòu)to help us sleep and feel better 作目的狀語(yǔ)。

  【講詞】 authority如果是單數(shù),通常表示“權(quán)威”。He is a noted authority on urban construction.(他是城市建設(shè)方面的著名權(quán)威人士。)如果authority用作復(fù)數(shù),通常表示“權(quán)力機(jī)構(gòu)”,與government和regime的意思差不多,但是需要注意這三個(gè)詞的差別。

  harness有“利用”的意思,在這一方面與make use of,tap和capitalize的意思差不多。harness可以表示“控制”。If you can harness your energy,you will accomplish a great deal.(如果你能控制你的`精力,你將獲得巨大成功。)

  17. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening,suggesting that they are working through negative feelings generated during the day.

  【譯文】 多數(shù)人似乎在入睡初期做更多不好的夢(mèng),而在快睡醒前會(huì)逐漸做開心一些的夢(mèng),這說(shuō)明人們會(huì)在夢(mèng)里排解白天的負(fù)面情緒。

  【析句】 Most people seem to have more bad dreams early in the night是句子的主干,后面跟了兩個(gè)現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)progressing toward…和suggesting that …,都是作伴隨狀語(yǔ),但是第一個(gè)現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ)是most people,而第二個(gè)的邏輯主語(yǔ)是suggesting前面的所有句子成分。另外,在suggesting的賓語(yǔ)從句中,過(guò)去分詞結(jié)構(gòu) generated during the day 作后置定語(yǔ),修飾前面的feelings。

  【講詞】 progress作動(dòng)詞表示“進(jìn)展”。Our company cannot progress until we employ more people.(我們公司只有雇用更多的人才能發(fā)展。)

  generate的意思是“產(chǎn)生,形成,生成”:computer瞘enerated imagery(計(jì)算機(jī)生成的圖像)。When coal burns,it generates heat.(煤在燃燒時(shí)產(chǎn)生熱量。)The situation generated widespread dissatisfaction with the peace process.(這種形勢(shì)導(dǎo)致人們對(duì)和平進(jìn)程普遍感到不滿。)

  18. Because our conscious mind is occupied with daily life we don’t always think about the emotional significance of the day’s events—until,it appears,we begin to dream.

  【譯文】 因?yàn)槲覀兊囊庾R(shí)為日,嵤滤紦(jù),所以我們不會(huì)總是考慮白天發(fā)生的事情對(duì)情緒的影響,直到我們開始做夢(mèng),這種影響似乎才出現(xiàn)。

  【析句】 本句是一個(gè)表示關(guān)系的復(fù)合句,Because引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,主句是we don’t always think about the emotional significance of the day餾 events。破折號(hào)后面的until引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句,其中it appears 是插入語(yǔ)。

  【講詞】 occupy除了常見的意思“占領(lǐng)”以外,還表示“占用”。As I was full occupied with my own thinking,I did not hear the teacher calling my name.(我一門心思想著事,沒(méi)有聽到老師叫我的名字。)I was occupied with preparing for the postgraduate examinations.(我一門心思準(zhǔn)備考研。)

  significance意為“意義,含義,重要性”。It was not until the early 18th century that the significance of the event was generally realized.(直到18世紀(jì)初,人們才普遍認(rèn)識(shí)到這一事件的意義。)Proper methods are needed to determine the significance of these changes.(需要恰當(dāng)?shù)姆绞讲拍艽_定這些變化的重要性。)

  19. At the end of the day,there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from slee瞤ing or “we wake up in panic,” Cartwright says.

  【譯文】 卡特萊特說(shuō),說(shuō)到底,只要夢(mèng)不使我們無(wú)法睡眠或“從夢(mèng)中驚醒”,就沒(méi)有多少理由在意所做的夢(mèng)。

  【析句】 At the end of the day在句中作狀語(yǔ)。句子的主句there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all,后面的unless 引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,其中包含兩個(gè)以or連接的并列分句。

  【講詞】 reason是一個(gè)常用詞,多用作名詞,也可用作動(dòng)詞。There’s a great deal of reason in his advice.(他的忠告極有道理。)有或沒(méi)有理由去做什么事,都可以套用reason來(lái)表達(dá)。You have no reason to treat him like that.(你沒(méi)有理由那么對(duì)他。)reason作動(dòng)詞表示“與……理論(講道理),辯論,說(shuō)服,推斷”。He reasoned out a solution to the problem.(他經(jīng)過(guò)推斷,找出了解決問(wèn)題的辦法。)

  at the end of the day意為“最終;說(shuō)到底;歸根結(jié)底”。At the end of the day,a leader’s job is to get results.(領(lǐng)導(dǎo)的職責(zé)說(shuō)到底就是要拿出成績(jī)來(lái)。)At the end of the day people will learn to be more tolerant of people who don’t see the world the same way.(人們最終將學(xué)會(huì)更加寬容那些世界觀與我們不盡相同的人。)

【考研英語(yǔ)難句突破詳細(xì)參考附翻譯】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯技巧12-08

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯的方法解讀12-11

考研MLIS聯(lián)考英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯輔導(dǎo)11-23

考研講詞英語(yǔ)的翻譯參考06-22

考研英語(yǔ)命題翻譯參考06-28

突破英語(yǔ)閱讀中的長(zhǎng)難句的方法07-02

英語(yǔ)閱讀考研難句解析06-23

英語(yǔ)考研作文難句解析03-17

考研英語(yǔ)翻譯中長(zhǎng)難句的切分與表達(dá)專題解答06-27