英語翻譯的階梯方法
4.Some psychologists claim that people .
第一步由Some psychologists claim that people .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫謂語動詞和賓語使得主句完整,并且主句時態(tài)用一般現(xiàn)在時。
第二步劃分成分 出門在外時可能會感到孤獨
核心謂語動詞是 可能會感到 , 孤獨 作賓語, 出門在外時 作狀語。
第三步
1)切塊對應(yīng)翻譯 可能會感到 = may feel, 孤獨 =lonely, 出門在外時 be away from home.
2)重新組合may feel lonely when they are away from home.
may feel lonely when they are away from home.
一些心理學(xué)家認為人們出門在外時可能會感到孤獨。
lonely. adj.孤獨的、寂寞的;alone. adj.獨自的
出門在外 的翻譯。When they are not in their hometown
5.The nation s population continues to rise .
第一步由The nation s population continues to rise .可以推出,劃線處應(yīng)該填寫狀語或補語。
第二步劃分成分 以每年1200萬人的速度
詞組固定搭配 以------的速度 , 每年 作狀語, 1200萬人 作定語。
第三步
1)切塊對應(yīng)翻譯 以------的速度 = at a speed of---, 每年 =per year, 1200萬人 12 million.
【英語翻譯的階梯方法】相關(guān)文章:
英語翻譯方法06-29
解讀英語翻譯方法04-08
英語翻譯基本方法08-19
提高英語翻譯能力的方法06-24
考研英語翻譯的答題方法07-09
英語翻譯中的方法介紹06-28
英語翻譯訓(xùn)練方法07-11
英語翻譯方法6篇01-16