亞運(yùn)會也“爆冷門”—英文該怎么說
實(shí)用口語:亞運(yùn)會也“爆冷門”—英文該怎么說?
體育比賽的魅力就在于它的不確定性,并不是強(qiáng)者一定戰(zhàn)勝弱者,而是經(jīng)常會出現(xiàn)一些冷門。那么“爆冷門”用英語該怎么說呢?
首先來講一個(gè)很簡單的講法:produce an unexpected winner。所謂“冷門”就是不受人關(guān)注,沒料到會獲勝,所以可以翻作anunexpectedwinner,出人意料之外的贏家。而“爆”就是制造的意思,所以是produce。大家還記得今年世界杯冠軍西班牙隊(duì)出師并不利,第一場比賽就爆冷輸給了實(shí)力遠(yuǎn)不及自己的瑞士隊(duì),看看報(bào)道中是怎么說的:
At the last day of the first round of World CUP 2010, Switzerland won thegame with Spain to produce an unexpected winner.
在2010年世界杯首輪小組賽的最后一天,瑞士隊(duì)爆冷擊敗了西班牙隊(duì)。
對于爆冷門獲勝的選手,我們往往會稱他們?yōu)椤昂隈R”,英語就是dark horse。于是“爆冷門”又有另外一個(gè)說法:to be a darkhorse,成為黑馬。對于昨天的'這條新聞我們就可以這么說:
At 50 metres breaststroke, Xie Zhi beat Kitajima, Japan's biggest draw atthe Asian Games swimming, to be a dark horse.
在50米蛙泳中,謝智爆冷擊敗了日本隊(duì)在亞運(yùn)會游泳項(xiàng)目中的最大焦點(diǎn)人物北島康介。
最后再來介紹一種說法:pull off upset。"To pull off"的意思是“取得了不太可能完成的結(jié)果”,比如:I pulled offan A on the exam despite not studying.我沒有怎么學(xué)習(xí)竟然在考試?yán)锏昧薃。而"upset"是指原本以為會輸?shù)囊环絽s獲得了勝利。來看句例句:
Harrison is looking to pull off an upset over Haye
Harrison期望自己能爆冷擊敗Haye。(句中的over還能用against代替)
【亞運(yùn)會也“爆冷門”—英文該怎么說】相關(guān)文章:
邪教的英文該怎么說12-15
油光的英文該怎么說11-04
條理的英文該怎么說10-27
字據(jù)的英文該怎么說10-29
資格的英文該怎么說10-30
總量的英文該怎么說10-28
正文的英文該怎么說11-01
追星的英文該怎么說10-31
主將的英文該怎么說11-01