亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

翻譯

簡短的詩歌翻譯成英語形式

時間:2021-06-08 15:19:31 翻譯 我要投稿

簡短的詩歌翻譯成英語形式

  我國有很多簡短又很經(jīng)典的詩歌,有不少英語愛好者會把它們翻譯成英文的形式。下面我們就來看看簡短的幾則詩歌的'英語翻譯形式,歡迎大家閱讀!

簡短的詩歌翻譯成英語形式

  簡短詩歌的英語翻譯:朱靜庵·《秋日見蝶》

  朱靜庵 《秋日見蝶》

  江空木落雁聲悲,霜染丹楓百草萎。

  蝴蝶不知身是夢,又隨秋色上寒枝。

  Seeing a Butterfly on an Autumn Day

  Zhu Jing'an

  Vast river, falling leaves, eagles' sorrowful cries,

  Frost dyes crimson maples, all plants wither.

  Not knowing itself a dream, a butterfly

  Flits toward a cold twig in this autumn scene.

  詩歌的英文形式:柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》

  杪秋霜露重,晨起行幽谷。

  黃葉覆溪橋,荒村唯古木。

  寒花疏寂歷,幽泉微斷續(xù)。

  機(jī)心久已忘,何事驚麋鹿?

  Morning Walk in Autumn to South Valley

  Passing an Abandoned Village

  Liu Tsung-yuan

  Autumn's end: frost and dew become heavy.

  Get up early. Walk in secluded ravine.

  Yellow leaves cover stream and bridge.

  Deserted village:only ancient trees.

  Cold flowers, sparse: quiet, alone.

  Secluded spring, a little:heard, unheard.

  Scheme of mind now lost a long time,

  What is it that startles a young deer?

  詩歌的英文翻譯:朱靜庵 《客中即事》

  華屋沉沉乳燕飛,綠楊深處囀黃鸝。

  疏簾不卷薰風(fēng)靜,坐看庭花日影移。

  Impromptu on a Trip

  Zhu Jing’an

  The splendid mansion is quiet, young swallows fly.

  In the deep shade of green poplars, orioles sing.

  The breeze is gone, the light curtain still,

  I sit and watch flower shadows shift in the garden.


【簡短的詩歌翻譯成英語形式】相關(guān)文章:

經(jīng)典的中文詩歌翻譯成英語形式12-13

經(jīng)典的中文詩歌翻譯成英文11-27

簡單的中文詩歌翻譯成英文12-13

中國成語翻譯成英語06-28

提出建議翻譯成英語07-27

簡短的散文用英語形式來翻譯12-13

英語翻譯成漢語的方法03-07

被翻譯成英語的名言55句07-03

英語body翻譯成中文是什么11-07