亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析

時(shí)間:2024-08-10 05:58:10 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析

  四六級(jí)總是要考的,萬一過了呢?也許選擇題不會(huì)你還能瞎蒙,作文不會(huì)你還能胡謅,但是翻譯不會(huì)怎么破?以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析,供大家練習(xí)。

2016年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析

  翻譯習(xí)題一:

  “七夕節(jié)”, 農(nóng)歷七月七日,是一個(gè)充滿浪漫色彩的傳統(tǒng)節(jié)日,是慶祝牛郎和織女一年一度相會(huì)的日子。他們的愛情不被允許,因此他們被驅(qū)逐而分隔于銀河兩岸。每年的農(nóng)歷七月七日,喜鵲會(huì)來搭橋使這對(duì)情侶來相會(huì)。如今,一些傳統(tǒng)的中國風(fēng)俗仍在農(nóng)村奉行,在城市卻已經(jīng)削弱。然而,牛郎和織女的傳說已經(jīng)深入人心。近些年來,尤其是城市的年輕人把它當(dāng)作中國的情人節(jié)來慶祝。因此,花店、酒吧和商店的老板非常高興,因?yàn)樗麄兛梢再u出更多的商品。

  【翻譯詞匯】

  七夕節(jié) The Double Seventh Festival 浪漫色彩 romance

  牛郎 Niu Lang (Cowherd) 織女 Zhi nü (Weaver Maid)

  一年一度 annual 驅(qū)逐 banish

  銀河 the Milky Way 喜鵲 magpie

  使相會(huì) reunite  奉行 observe

  削弱 weaken 情人節(jié) Valentine’s Day

  商品 commodity

  【精彩譯文】

  The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It celebrates the annual meeting of Niu Lang (Cowherd) and Zhi nü (Weaver Maid). Their love was not allowed, and thus they were banished to opposite sides of the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day. Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they can sell more commodities.

  翻譯習(xí)題二:

  國人消費(fèi)觀

  70年代,中國人曾以有一件外國襯衣和一塊進(jìn)口電子手表而自豪。那時(shí)候,國產(chǎn)商品在外觀和功能方面無疑都遠(yuǎn)遠(yuǎn)遜色于外國品牌產(chǎn)品。“崇洋媚外”在中國消費(fèi)者心里打下了烙印。隨著中國的現(xiàn)代化科技、經(jīng)濟(jì)和國力的發(fā)展,今天的國產(chǎn)商品從外觀、質(zhì)量、科技含量等各個(gè)方面都得到了飛躍,不少產(chǎn)品已優(yōu)于同類的外國品牌。中國消費(fèi)者對(duì)外國品牌從仰視,到平視,最后甚至?xí)┮暋OM(fèi)者心理正在發(fā)生改變,逐步回歸理性消費(fèi)。

  In the 1970s, Chinese people were proud of owningan imported shirt and an imported electronic watch.At that time, domestic products were inferior toproducts of foreign brands both in appearance andfunction. The idea of worshipping and having blindfaith in foreign things has been deeply rooted in the Chinese consumers. With the developmentof modern science and technology, economy and national strength in China, domestic productsat present have made a leap in appearance, quality, elements of science and technology. Manydomestic products are even superior to the similar products in foreign brands. Chinesepeople's attitude toward foreign products has changed from admiration to objectiveness, andfinally even to contempt. The psychology of consumers is changing and people are graduallycoming back to rational consumption.

【12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析】相關(guān)文章:

大學(xué)英語六級(jí)翻譯試題及答案解析09-02

英語六級(jí)考試詞匯指點(diǎn)練習(xí)及答案解析07-28

英語六級(jí)長篇閱讀練習(xí)及答案解析09-11

2016年12月英語六級(jí)翻譯答案及解析08-04

英語六級(jí)歷年翻譯試題解析附答案08-20

2015英語六級(jí)翻譯練習(xí)題帶答案08-08

中考英語閱讀練習(xí)及答案解析05-13

托福詞匯練習(xí)試題及答案解析10-04

英語六級(jí)考試短語練習(xí)解析08-10

英語六級(jí)翻譯練習(xí)試題07-18