亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

12月英語六級新題型段落翻譯

時間:2024-10-25 01:04:46 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月英語六級新題型段落翻譯范文

  六級翻譯的大綱要求是原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。六級長度為180-200字。下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于英語六級新題型段落翻譯范文,希望對同學們的備考有所幫助。

2016年12月英語六級新題型段落翻譯范文

  篇一:

  請將下面這段話翻譯成英文:

  西部支教(volunteering to teach in the west)對于促進當?shù)亟逃徒?jīng)濟發(fā)展有著重要意義。大學生到西部支教,對農(nóng)村的孩子不僅僅進行書本知識的教學,更重要的是通過組織安排一些活動,寓教于樂,希望對他們未來的學習和生活有所啟發(fā)和引導,并激發(fā)他們學習的動力和對外面發(fā)達城市的向往,促使他們進步。此外,大學生也會把新的觀念和思想帶到農(nóng)村去。去西部支教還能培養(yǎng)當代大學生的社會責任感和社會公益心,在一定程度上,也緩解了西部地區(qū)教師短缺的壓力。

  參考翻譯

  Volunteering to teach in the west is significant for the improvement of local education and the economic development.The college students who volunteer to teach in the west not only impart academic knowledge to children in rural areas,but more importantly,through a number of activities to combine teaching and entertainment,they hope to provide inspiration and guidance for the children about their future study and life.They also want to motivate the children in rural areas to study,evoke their desire for going to developed cities outside and help them make progress.In addition,the college students will bring new ideas and thoughts to the countryside.Volunteering to teach in the west can also help college students develop a sense of social responsibility and contributing to public benefit.To a certain extent,it also eases the shortage of teachers in the western regions.

  翻譯講解

  1.大學生:可譯為college students,也可譯為undergraduates.

  2.通過組織安排一些活動,寓教于樂:合并譯為through a number of activities to combine teaching and entertainment.

  3.激發(fā)他們對…的向往:可譯為evoke their desire for…

  4.社會公益心:可譯為a sense of social welfare.

  5.在一定程度上:可譯為to a certain extent或up to a point.

  篇二:

  中國新年是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,在中國也被稱為春節(jié)。新年的慶;顒訌某﹂_始一直延續(xù)到元宵節(jié),即從農(nóng)歷最后一個月的最后一天至新年第一個月的第十五天。各地歡度春節(jié)的習俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅(qū)厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上粘貼紅色的對聯(lián),對聯(lián)的主題為健康、發(fā)財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發(fā)紅包和探訪親友等。

  【翻譯詞匯】中國新年 Chinese New Year 春節(jié) the Spring Festival  除夕 Chinese New Year’s Eve

  元宵節(jié) the Lantern Festival  農(nóng)歷 lunar calendar 有差異 vary

  年夜飯 annual reunion dinner 驅(qū)厄運 sweep away ill fortune

  迎好運 bring in good luck 大掃除 thoroughly clean the house

  對聯(lián) couplets 放鞭炮 light firecrackers  發(fā)紅包 give money in red envelopes

  【精彩譯文】

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese festival. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.

【12月英語六級新題型段落翻譯】相關(guān)文章:

2017英語六級翻譯考試新題型08-12

2017年6月英語六級新題型翻譯范文09-18

英語六級新題型聽力解讀10-08

大學英語六級段落翻譯技巧08-25

2015年英語六級新題型技巧匯總08-01

2017年英語六級聽力新題型沖刺練習08-05

2017年上半年英語六級翻譯題型輔導09-16

2017年英語六級考試新題型真題答案10-26

2017年6月英語六級聽力新題型訓練05-21

2016年12月英語六級考試段落翻譯范文10-12