亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

等級考試

葡萄牙語翻譯考試模擬試題

時間:2024-08-02 04:09:37 等級考試 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年葡萄牙語翻譯考試模擬試題

  葡萄牙語為官方語言或者通用語言的國家和地區(qū):葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、幾內(nèi)亞比紹、佛得角、圣多美和普林西比、東帝汶、中國澳門。雖然只有很少澳門人或歐亞人口使用葡萄牙語,但是葡萄牙語作為中國澳門的官方語言之一,依然保持著和中文一樣的官方地位。以下是小編為大家搜索整理的2017年葡萄牙語翻譯考試模擬試題,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年葡萄牙語翻譯考試模擬試題

  (1) O presidente-executivo da Intel, Craig Barrett, afirmou nesta sexta-feira que as novas tecnologias de banda larga sem fio podem competir com conex攀猀 fornecidas por empresas de cabos e de telefonia.

  英特爾公司首席執(zhí)行官克雷格·巴萊特本周五表示,新的無線寬帶技術(shù)能夠與電纜、電話公司提供的網(wǎng)絡(luò)連接相競爭。

  (2) O Banco Mundial dou ao governo do Panamá oito milh攀猀 de dólares para a compra e a instala漀 de um laboratório de pesquisa da AIDS na América Central, que vai operar nas próximas semanas no Instituto Gorgas.

  世界銀行向巴拿馬政府提供八百萬美元,用于采購、建造一個研究中美洲愛滋病的實驗室,該實驗室將于幾周之后在戈爾加斯學(xué)院內(nèi)建成并工作。

  (3) Os palestinos votaram na quinta-feira em uma elei漀 municipal que op攀 a fac漀 Fatah, manchada pela corrup漀 e ligada ao presidente Mahmoud Abbas, ao grupo militante islamico Hamas, que tem cada vez mais influência.

  巴勒斯坦人星期四將在一次市級選舉中投票,候選人一方是由馬赫茂德·阿巴斯主席支持、有污點的派別“法塔赫”,另外一方是具有越來越大影響力的伊斯蘭軍事組織“哈馬斯”。

  (4) A mais recente vers漀 do vírus chamado Sober, que esta semana bloqueou o sistema do comitê organizador da Copa do Mundo de 2006, continua se espalhando pela rede, disseram nesta ter愀-feira especialistas do setor.

  電腦專家本周二說,一個被稱作“索貝爾”的電腦病毒的最新版本,本周使2006年世界杯組織委員會的電腦系統(tǒng)癱瘓,并且繼續(xù)在互聯(lián)網(wǎng)上擴散。

  (5) Cientistas americanos anunciaram nesta segunda-feira a descoberta de uma nova espécie de dinossauro que viveu na regi漀 central dos Estados Unidos, e que é uma importante novidade na evolu漀 da espécie no Período Cretáceo.

  美國科學(xué)家本周一宣布發(fā)現(xiàn)一種曾經(jīng)生活在該國中部地區(qū)的新恐龍,這是有關(guān)白堊紀(jì)物種進化的重要消息。

  (1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.

  救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達(dá)拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。

  (2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.

  據(jù)新華社報道,中國東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進一步增加。

  (3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crian愀猀 durante o cerco a uma escola.

  仍然對當(dāng)局感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀(jì)念他們的幾百個孩子在[去年]學(xué)校圍困期間死亡一周年。

  (4) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran愀 Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em rela漀 ao regime de Teer e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".

  伊朗國家安全會議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國家改變他們與德黑蘭政權(quán)的關(guān)系性質(zhì),要求這些國家將伊朗當(dāng)作一個“強國”對待。

  (5) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do fura漀 Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.

  美國女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風(fēng)“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場颶風(fēng)摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它地方。

  (6) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da 渀攙椀愀, Manmohan Singh, para come愀爀 no próximo dia 5 as negocia攀猀 sobre o conflito territorial dessa regi漀.

  克什米爾分離運動的溫和派領(lǐng)導(dǎo)人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請,參加下月5日開始的有關(guān)這個地區(qū)領(lǐng)土沖突的談判。

【葡萄牙語翻譯考試模擬試題】相關(guān)文章:

葡萄牙語考前模擬測試題03-24

最新英語四級翻譯考試模擬試題及答案11-22

java考試模擬練習(xí)試題03-28

普通話考試模擬試題精選05-27

普通話考試模擬的試題10-16

2015駕照考試模擬試題03-08

電焊工考試模擬試題08-16

從業(yè)資格考試模擬試題03-18

2015年ACCA考試模擬試題03-20