亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

劍橋商務(wù)英語(yǔ)

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀高分技巧

時(shí)間:2024-10-21 19:17:59 劍橋商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀高分技巧

  俗話說(shuō)閱讀過(guò)關(guān)詞匯先行,詞匯對(duì)閱讀高分至關(guān)重要。下面小編和大家分析一下。

2016年劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀高分技巧

  作為語(yǔ)言的基本單位,詞匯的重要性不言而喻,而且通過(guò)近幾年的試題,大家越來(lái)越認(rèn)識(shí)到詞匯的認(rèn)知對(duì)于解題的重要:有時(shí)候往往就是一個(gè)生詞毀一道題,而一道題則有可能導(dǎo)致整個(gè)成績(jī)下降一個(gè)分?jǐn)?shù)段。詞匯的認(rèn)知不僅影響著閱讀成績(jī),而且作為語(yǔ)言能力的基本載體,詞匯還在聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)考試中都占有重要的一席。因此,我總會(huì)在第一堂課就告訴學(xué)生們?cè)~匯的重要性,如何去記憶詞匯,如何解決考試中的詞匯問(wèn)題。

  首先,加大平時(shí)生活中詞匯的積累。學(xué)習(xí)其實(shí)是一種習(xí)慣,一旦養(yǎng)成了好的習(xí)慣,無(wú)論是詞匯,還是口語(yǔ),抑或聽(tīng)力都會(huì)變得很輕松。因?yàn)榇蠹乙B(yǎng)成在生活中發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)詞匯,體會(huì)英語(yǔ)詞匯,運(yùn)用英語(yǔ)詞匯。比如,dew這個(gè)詞,基本上90%以上的同學(xué)都會(huì)覺(jué)得這是個(gè)生詞,但事實(shí)上可能一半以上的同學(xué)都曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)它,只是從未想要去跟它打個(gè)招呼而已,想想我們?cè)诔匈I(mǎi)礦泉水時(shí)估計(jì)定都買(mǎi)過(guò)這個(gè)牌子:冰露(ice dew),但是又有多少人注意過(guò)它呢,順便記住這個(gè)單詞呢?這只是因?yàn)槲覀儧](méi)有養(yǎng)成隨時(shí)隨地學(xué)單詞的習(xí)慣。但是一旦養(yǎng)成了,其實(shí)每天每個(gè)學(xué)生都會(huì)學(xué)到很多很多實(shí)用的生活詞匯,無(wú)論是對(duì)以后的海外生活,還是對(duì)于考試都是不無(wú)裨益的。我記得我上大學(xué)時(shí)有次老師提問(wèn)肥皂怎么說(shuō),大家都很輕松地回答道:soap。相信大家都知道這個(gè)詞,但是老師又接著問(wèn)道:香皂怎么說(shuō)。我們大家一下子都陷入了沉默,只有一個(gè)同學(xué)回答上來(lái)了beauty soap,大家都很服她,問(wèn)她在哪里背的這個(gè)詞,她說(shuō)她買(mǎi)香皂時(shí)在包裝盒上看的。這時(shí)我才發(fā)現(xiàn)其實(shí)學(xué)習(xí)不只是看看書(shū),聽(tīng)聽(tīng)老師講課那么枯燥的事。當(dāng)你去生活中發(fā)現(xiàn)英語(yǔ),感受英語(yǔ),記住那些和我們生活相關(guān)的英語(yǔ)詞匯就變成了小菜一碟。

  其次,養(yǎng)成每天背單詞的習(xí)慣。也許每天五個(gè),每天十個(gè),或者二十個(gè),這取決于個(gè)人的記憶力和領(lǐng)悟力。每天背的單詞自然會(huì)有一部分會(huì)忘記,但是通過(guò)重復(fù)和日常應(yīng)用來(lái)鞏固,總有部分會(huì)屬于你。在這里我不想多說(shuō)如何記單詞的訣竅,這對(duì)每個(gè)人都不太一樣,但是我相信一點(diǎn):一個(gè)單詞如過(guò)不會(huì)使用,那就永遠(yuǎn)不屬于你。我上大學(xué)時(shí)經(jīng)常會(huì)把每天學(xué)到的單詞造成句子,然后串聯(lián)成小短文,盡管前言不達(dá)后語(yǔ),但是我可以通過(guò)這種方式來(lái)檢查我是否掌握了這些單詞,增強(qiáng)我的記憶。另外朗讀永遠(yuǎn)是最有效的記單詞的方式之一:視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)以及和舌頭的配合行成的立體記憶顯然構(gòu)成了一道高墻,牢牢地將詞匯圍在了你的大腦里,防止任何的流失。

  其實(shí)劍橋雅思系列教材就提供了非常好的詞匯來(lái)源,如果能把該系列每套題都做精讀,重點(diǎn)詞匯都能夠結(jié)合上下文進(jìn)行認(rèn)知,變成自己詞匯的一部分,各種場(chǎng)景、主題詞匯都爛熟于胸,想不考高分都難。

  最后,還要擴(kuò)大泛讀量。泛讀,顧名思義,泛泛而讀。只要不一個(gè)字一個(gè)字,看見(jiàn)了生字就得查字典的讀法即為泛讀。泛讀并不要求你閱讀的內(nèi)容,報(bào)刊雜志、宣傳單、招生手冊(cè)、使用說(shuō)明、宣傳廣告都是泛讀的范圍,所以從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),其實(shí)前面說(shuō)到的第一點(diǎn)也算是泛讀的一種。泛讀常分為略讀和尋讀,針對(duì)不同的目的可采取不同的讀法:或者只瀏覽其大意,或者尋找特定信息。但無(wú)論哪種讀法,都能提高閱讀的速度與理解能力,避免因?yàn)橐粋(gè)生詞就無(wú)法理解整句的尷尬,也可以改掉只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林的壞習(xí)慣。

  當(dāng)然提高泛讀能力必須要學(xué)會(huì)猜單詞,單詞的猜測(cè)可以通過(guò)詞根、詞綴、上下文、邏輯結(jié)構(gòu)等方式來(lái)猜測(cè)。事實(shí)上,猜測(cè)生詞含義是件很具挑戰(zhàn)性也很有意思的工作。我們經(jīng)常因?yàn)槟硞(gè)單詞的誤解,覺(jué)得下面的文章越讀越別扭,始終迷惑不解,然后重頭再來(lái),有時(shí)候因?yàn)槟硞(gè)詞的正確猜測(cè)而豁然開(kāi)朗——學(xué)習(xí)的樂(lè)趣即在如此,一切的苦悶都會(huì)因?yàn)槟硞(gè)小小的勝利而讓你興奮不已,一切的辛苦都因?yàn)閷W(xué)習(xí)某個(gè)小小的發(fā)現(xiàn)而煙消云散。

  詞匯于生活學(xué)習(xí)、于考試都是韓信點(diǎn)兵——多多益善;有了堅(jiān)強(qiáng)的詞匯做你的后盾,閱讀考試便有如信手拈花,游刃有余。從快樂(lè)積累單詞開(kāi)始,隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,去享受雅思高分帶來(lái)的喜悅吧。

  拓展閱讀:商務(wù)英語(yǔ)考試翻譯技巧

  翻譯標(biāo)準(zhǔn)的制定是以翻譯實(shí)踐為基礎(chǔ)的。而在翻譯科學(xué)中,翻譯標(biāo)準(zhǔn)是重要的理論組成部分,有了翻譯標(biāo)準(zhǔn),對(duì)翻譯的評(píng)說(shuō)才有理論依據(jù)。由于在眾多翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,本文筆者受泰特勒的“三原則”與奈達(dá)的“功能對(duì)等”影響較大,因此擬在本文中主要采用兩位大師所提出的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯的衡量標(biāo)準(zhǔn)。

  泰特勒的“三原則”與奈達(dá)的“功能對(duì)等”

  最早為我國(guó)翻譯界所熟識(shí)的外國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)是英國(guó)的泰特勒(Alexander Fraser Tytler,1747-1814)在其所著的《論翻譯的原則》(Essay on Principles of Translation)一書(shū)中提出的著名的“三原則”:

  首先,譯文應(yīng)完全復(fù)寫(xiě)出原作的思想;

  其次,譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;

  再次,譯文應(yīng)和原作同樣流暢。

  泰特勒在一百多年前提出的翻譯原則主要是針對(duì)文藝翻譯尤其是詩(shī)歌的翻譯,但他的原則廣義地說(shuō)適用于所有的翻譯,他強(qiáng)調(diào)的是原文讀者和譯文讀者的反應(yīng)的一致。

  而在眾多的國(guó)外翻譯家中,奈達(dá)的“功能對(duì)等”(Functional Equivalence)的翻譯理論可以說(shuō)對(duì)我國(guó)的影響最大(Nida E A,Taber C R 1982:23)。他認(rèn)為,翻譯的預(yù)期目的主要必須是原文和譯文在信息內(nèi)容、說(shuō)話方式、文體、文風(fēng)、語(yǔ)言、文化、社會(huì)因素諸方面達(dá)到對(duì)等。奈達(dá)衡量翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是“看讀者的反應(yīng)”。他之所以提出“功能對(duì)等”,可能受了泰特勒翻譯“三原則”的影響。

  奈達(dá)提出“功能對(duì)等”,其重點(diǎn)是讀者,他是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言交際功能的角度出發(fā)的。他提出的譯文質(zhì)量的最終評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)是:

  首先,能讓讀者正確理解原文信息——“忠實(shí)原文”;

  其次,易于理解;

  再次,形式恰當(dāng),吸引讀者。

【劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀高分技巧】相關(guān)文章:

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試高級(jí)閱讀練習(xí)12-05

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試高級(jí)閱讀完全指導(dǎo)03-16

劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試高級(jí)閱讀理解模擬訓(xùn)練03-01

BEC商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀應(yīng)試技巧11-29

BEC商務(wù)英語(yǔ)閱讀高分做題技巧03-19

BEC劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試流程12-06

2017劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀翻譯短語(yǔ)解析03-21

2017劍橋商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)閱讀技巧解析12-06

2016年劍橋商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)閱讀技巧03-27