- 相關(guān)推薦
2017年劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀輔導(dǎo)講義
What is serving God?'Tis doing good to man.以下是小編為大家搜索整理的2017年劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀輔導(dǎo)講義,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
Lego is to build its first factory in Asia as the toymaker taps into surging demand in the region and continues its push to add production in low-cost countries.
丹麥玩具積木制造商樂(lè)高(Lego)將在亞洲興建第一家工廠,以滿足亞洲市場(chǎng)的需求,延續(xù)該公司在低成本國(guó)家建廠的戰(zhàn)略。
The Danish maker of toy bricks will start building a factory in Jiaxing, China, next year. When the factory opens in 2017 it will only supply parts to Asia, which is set to become the world’s biggest market for toys. The plant is expected to meet 70-80 per cent of total regional demand for Lego.
樂(lè)高明年起將在中國(guó)嘉興建立一家工廠,計(jì)劃于2017年完工,屆時(shí)它將只向亞洲地區(qū)供貨。亞洲將成為全球最大的玩具市場(chǎng)。預(yù)計(jì)新工廠可以滿足亞洲對(duì)樂(lè)高產(chǎn)品需求的70%到80%。
Lego’s sales have almost tripled since 2007, making it the world’s second-largest toymaker by revenues behind Mattel. Asia has played a big part in its success, as its annual sales increase by more than 50 per cent in recent years. It is also highly profitable, with net profits last year of about $1bn and a gross profit margin of 71 per cent.
樂(lè)高銷售額自2007年以來(lái)增長(zhǎng)了近兩倍,成為按營(yíng)收額計(jì)算的全球第二大玩具制造商,僅次于美泰(Mattel)。最近幾年,樂(lè)高在亞洲的銷售額每年增長(zhǎng)逾50%,這一市場(chǎng)對(duì)該公司的成功貢獻(xiàn)很大。樂(lè)高的盈利水平也很高,去年實(shí)現(xiàn)凈利潤(rùn)約10億美元,毛利率達(dá)到71%。
Jiaxing is located around 100km from Shanghai, where Lego is planning to build a regional distribution centre for Asia. Its Chinese factory will follow plants in Hungary, the Czech Republic and Mexico as the group diversifies away from its roots in central Denmark in the countryside town of Billund.
樂(lè)高還計(jì)劃在距嘉興約100公里的上海設(shè)立亞洲地區(qū)分銷中心。樂(lè)高總部位于丹麥中部的比隆鎮(zhèn)(Billund),此前已在匈牙利、捷克共和國(guó)和墨西哥開(kāi)設(shè)了工廠。
The plant will employ about 2,000 workers once it is fully operational in 2017 and Lego will invest more than ?100m to build it.
到2017年全面投入運(yùn)營(yíng)時(shí),嘉興工廠員工數(shù)量將達(dá)2000名左右,投資額將超過(guò)1億歐元。
“It is our strategy to have production close to our core markets in order to secure short lead-time and world class service to our customers and consumers, and it has proven a successful strategy. Asia – including China – is a future core market for the Lego Group,” said Bali Padda, Lego’s chief operating officer.
樂(lè)高首席營(yíng)運(yùn)官巴利•帕達(dá)(Bali Padda)表示:“我們的戰(zhàn)略是在靠近核心市場(chǎng)的地方生產(chǎn),以便縮短交貨期,為我們的客戶和消費(fèi)者提供世界級(jí)的服務(wù)。事實(shí)證明這是一個(gè)成功的戰(zhàn)略。包括中國(guó)在內(nèi)的亞洲地區(qū)是樂(lè)高集團(tuán)未來(lái)的核心市場(chǎng)。”
He added that the new factory would be more environmentally friendly by reducing the need to transport Lego pieces between Europe and Asia.
他補(bǔ)充稱,新工廠將降低從歐洲運(yùn)至亞洲的樂(lè)高玩具數(shù)量,更有利于保護(hù)環(huán)境。
The privately owned Danish toymaker has enjoyed a renaissance after it expanded too quickly at the end of the last century and started to run up losses. An outside chief executive, Jørgen Vig Knudstorp who came from McKinsey, cut jobs and product lines and boosted production outside Denmark.
樂(lè)高是一家丹麥私營(yíng)玩具制造企業(yè)。上世紀(jì)末,樂(lè)高曾由于過(guò)快擴(kuò)張而出現(xiàn)虧損,但近年又重返增長(zhǎng)。曾在麥肯錫(McKinsey)工作的首席執(zhí)行官Jørgen Vig Knudstorp,先后裁員并削減了生產(chǎn)線,還推動(dòng)公司在丹麥以外的地方建廠。
Recent success has come from building sets linked to films such as Stars Wars and The Hobbit as well as Lego Friends, a new line aimed at girls.
樂(lè)高最近的成功源于該公司推出了以《星球大戰(zhàn)》(Stars Wars)和《霍比特人》(The Hobbit)等影片為主題的積木,以及新為女孩設(shè)計(jì)的Lego Friends系列。
【劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀輔導(dǎo)講義】相關(guān)文章:
劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試高級(jí)閱讀輔導(dǎo)材料08-28
劍橋高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)考試閱讀輔導(dǎo)練習(xí)08-12
劍橋商務(wù)英語(yǔ)講義閱讀答案11-01
2017年劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試初級(jí)閱讀輔導(dǎo)練習(xí)08-17
劍橋商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)閱讀輔導(dǎo)解析10-16
劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試介紹09-02
劍橋商務(wù)英語(yǔ)BEC中級(jí)閱讀翻譯講義06-16