亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語聽力

英語聽力材料《核輻射的影響》

時間:2024-06-14 03:30:27 英語聽力 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語聽力材料《核輻射的影響》

  核輻射,或通常稱之為放射性,存在于所有的物質(zhì)之中,這是億萬年來存在的客觀事實,是正常現(xiàn)象。但是核輻射對于現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)與生活都會造成比較大的影響。下面,我們來分享一份關(guān)于核輻射的英語聽力材料。

英語聽力材料《核輻射的影響》

  Japan's nuclear crisis may mean greater demand for imported food and less competition from Japanese products on world markets. But it also means that Japanese farmers and others who make and sell food have to worry about their future.

  日本陷入了核危機(jī),這意味著日本對進(jìn)口食品的需求量增大,而其產(chǎn)品在世界市場上的競爭力也會因此減弱。但是同時也意味著日本農(nóng)民以及其他制造和銷售食品的人要為自己的未來擔(dān)憂了。

  Yasumichi Tanaka sells fish at one of Japan's busiest fish markets. But now there are fewer fish to sell. He says: "Fish supplies from the radiation-contaminated regions have been totally halted."

  安通·藤村俊二在日本最繁忙的一個魚市買魚。但是現(xiàn)在魚的供貨量減少。他說:“受到輻射污染的地區(qū)的魚已經(jīng)完全停止供貨。”

  The rediation is from the Fukushima nuclear power station that was damaged by the March eleventh earthquake and tsunami. The extent of the problems are still not clear.

  輻射來源于在3月11日的地震和海嘯中受損的福島核電站。目前,問題的嚴(yán)重程度仍不清楚。

  Last Firday, China joined a number of other countries that have banned imports of food from the affected areas. Chinese media said the banned items include milk products, fruit, vegetables and seafood.

  上周五,中國加入其他幾個國家的行列,禁止從日本受影響地區(qū)進(jìn)口食品。據(jù)中國媒體報道,被禁止的食品包括奶制品、水果、蔬菜和海產(chǎn)品。

  Singapore also has a ban in place. Restaurant manager Connie Hon says some people are worried about eating Japanese food.

  新加坡也出臺了禁令。餐館經(jīng)理康尼·漢韓表示,一些人現(xiàn)在對食用日本食品感到擔(dān)憂。

  The United States has also banned foods from radiation-affected areas, and so has the Japanese government itself.

  美國也已經(jīng)禁止從受輻射影響地區(qū)進(jìn)口食品,日本政府也是如此。

  Radioactive particles travel in the wind and get absorbed into soil with the help of rain and snow. Then plant roots take up the material and the plants become contaminated. Animals eat the plants and their products become contaminated.

  放射性顆粒隨風(fēng)飄浮,在雨雪的作用下被土壤吸收。然后,植物根莖吸收了放射性物質(zhì)后會被污染。食用了這些植物的動物和動物產(chǎn)品也會被污染。

  Some kinds of radiation stay in the environment longer than others.

  其中一些輻射在環(huán)境中留存的時間比其他輻射更長。

  Medical physicist Jerrold Bushberg is a radiation expert at the University of California, Davis. Professor Bushberg says removing the topsoil might make the land safe for use. But it depends on the depth of the radioactive material. And for now, he says, it is too early to take any measures.

  醫(yī)學(xué)物理學(xué)家杰羅德·布什伯格是加州大學(xué)戴維斯分校的輻射問題專家。布什伯格教授表示,除去表層土壤可以保障土地的使用安全。但是這取決于放射性物質(zhì)的深度。他說,目前來說,采取任何措施都還為時過早。

  Experts say the ocean will help dilute radiation in seawater. But the tsunami also destroyed seafood, sank fishing boats and leveled processing plants.

  專家表示,海洋可以幫助稀釋海水中的輻射。但是海嘯同時也為海產(chǎn)品帶來毀滅性的破壞,使?jié)O船沉沒,使工廠被夷為平地。

【英語聽力材料《核輻射的影響》】相關(guān)文章:

提高英語聽力的材料09-16

英語聽力材料:吸煙10-09

英語聽力材料整合10-11

雅思英語聽力材料09-24

英語聽力材料原文05-30

英語聽力材料《酸奶》09-19

英語聽力對話備考材料11-04

山西中考英語聽力材料06-28

艾斯英語聽力材料09-09

日常英語聽力練習(xí)材料10-27