亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

詞匯 百分網(wǎng)手機(jī)站

托福詞匯:清明節(jié)的英語翻譯

時(shí)間:2020-11-12 20:45:50 詞匯 我要投稿

托福詞匯:清明節(jié)的英語翻譯

  清明節(jié)過去沒有多久,小編為大家整理了與清明相關(guān)的英語表達(dá),提供給諸位參考,希望可以幫助大家備考。

托福詞匯:清明節(jié)的英語翻譯

  英文單詞

  Ching Ming Festival/Grave-Sweeping Day 清明節(jié)

  god's lantern 神燈

  memorial tablet 紀(jì)念碑

  willow branches ed on each gate 門旁插柳

  national mourning 全國(guó)哀悼

  national mourning day 全國(guó)哀悼日

  filial piety 孝順,孝心

  Cold Food Festival 寒食節(jié)

  day of sacrifice 祭祀節(jié)日

  mortician 殯儀業(yè)者

  burn incense 焚香

  tomb-sweeping 掃墓

  tomb sweeper 掃墓的人

  offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供

  condolence 哀悼之情

  hell note/joss paper 紙錢

  funeral supplies/products 殯葬用品

  funeral services 殯葬服務(wù)業(yè)

  kite flying 放風(fēng)箏

  spring outing 踏青

  inhumation 土葬

  cremation 火葬

  sea-burial 海葬

  online funeral 網(wǎng)上葬禮

  online tribute 網(wǎng)上悼念

  cremation urn 骨灰盒

  mourning ceremony 哀悼?jī)x式

  boat-coffin burial 船棺葬

  tree burial 樹葬

  celestial burial 天tian葬

  Day of the Dead 亡靈節(jié)(墨西哥傳統(tǒng)節(jié)日,人們通過守靈、上供等方式祭奠逝去的親人。)

  下面我們通過一些清明節(jié)英文文章來學(xué)習(xí)一些托福詞匯吧。

  清明節(jié)的來歷英文介紹

  ching ming festival/grave-sweeping day 清明節(jié)

  清明節(jié)掃墓

  春分后兩周,清明節(jié)是為數(shù)不多的中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日是公歷4月4日,5,或6。

  它的中文名字“清明”的字面意思是“清晰明亮,暗示其為慶祝春天到來的節(jié)日。與其他文化的春天節(jié)日一樣,清明節(jié)是為了慶祝大自然的再生,同時(shí)也標(biāo)志著種植季節(jié)和其他戶外活動(dòng)的開始。

  celebrated two weeks after the vernal equinox, tomb sweeping day is one of the few traditional chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on april 4, 5, or 6.

  its chinese name "qing ming" literally means "clear brightness," hinting at its importance as a celebration of spring. similar to the spring festivals of other cultures, tomb sweeping day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

  明清時(shí)期的明清

  在古代,人們慶祝清明節(jié)跳舞、唱歌、野餐和放風(fēng)箏。色的蛋會(huì)被打破,象征著生命的開放。在首都,皇帝會(huì)在宮殿的樹上種樹,慶祝春天的更新。在村莊里,年輕人和年輕人會(huì)互相出庭。

  qing ming jie in ancient times

  in ancient times, people celebrated qing ming jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. in the capital, the emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. in the villages, young men and women would court each other.

  清明節(jié)的習(xí)俗英文版

  隨著時(shí)間的流逝,這種對(duì)生命的慶;顒(dòng)變成了一個(gè)紀(jì)念過去的祖先。繼民間宗教之后,中國(guó)人認(rèn)為,死者的祖先的精神照顧家庭。糧食和精神的犧牲能使他們幸福,家庭也能通過良好的收成和更多的孩子獲得成功。

  今天,中國(guó)訪問他們的家庭墓地去任何增長(zhǎng)草叢。雜草被拔了,泥土掃走了,家里就要拿出食物和精神的錢。與在一個(gè)家庭的家庭祭壇上的.犧牲,在墳?zāi)沟漠a(chǎn)品通常包括干燥,無味的食物。一種理論認(rèn)為,因?yàn)橛幸恍┕砘炅_馬墓區(qū)周圍,不太吸引人的食物會(huì)被祖先,而不會(huì)被陌生人搶劫。

  the tomb sweeping day as celebrated today

  with the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. following folk religion, the chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

  today, chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. one theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

  尊敬祖先

  祭祖始于一個(gè)墓地和棺材的正確定位。在風(fēng)水學(xué)上,專家或風(fēng)水,由周圍的溪流,河流,樹木,山,方面確定土地質(zhì)量等。一個(gè)地區(qū),坐北朝南,與松樹林創(chuàng)造的宇宙能量保存祖先快樂最好的流。不幸的是,如今,隨著中國(guó)人口的急劇增長(zhǎng),公眾的cemetaries很快超越了私人墓地。家里的老人會(huì)去墓地每年至少一次去十三陵。

  而清淡的食物放在墓前的清明節(jié),中國(guó)定期提供美味祭祖先在他們的家中神壇桌子。食物通常包括雞,蛋,或其他的菜肴,一個(gè)已故的祖先喜歡。配以米飯、菜肴和餐具都精心安排,以帶來好運(yùn)。有時(shí),一個(gè)家庭會(huì)把燃燒的香與祭,以加快營(yíng)養(yǎng)元素向祖先的轉(zhuǎn)移。在中國(guó)的某些地區(qū),食物是被全家人吃掉的。

  honoring ancestors

  honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. an area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. unfortunately, nowadays, with china's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

  while bland food is placed by the tombs on qing ming jie, the chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. the food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. in some parts of china, the food is then eaten by the entire family.

  風(fēng)箏

  除了紀(jì)念死者的傳統(tǒng)外,人們還經(jīng)常在清明節(jié)上飛行包。風(fēng)箏可以在各種形狀,大小和顏色上出現(xiàn)。設(shè)計(jì)可以包括青蛙、蜻蜓、蝴蝶、螃蟹、蝙蝠和鸛。

  kites

  besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on tomb sweeping day. kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

【托福詞匯:清明節(jié)的英語翻譯】相關(guān)文章:

1.托福的詞匯

2.托福詞匯表:有關(guān)農(nóng)業(yè)的托福詞匯

3.托福詞匯分類記憶:有關(guān)考古的托福詞匯

4.托福的閃亮詞匯

5.托福進(jìn)階的詞匯

6.常用的托福詞匯

7.托福的重點(diǎn)詞匯

8.托福的分類詞匯

9.托福詞匯的整理