- 相關(guān)推薦
用英文介紹曲阜
曲阜,古為魯國國都, 孔子故里,被譽(yù)為“東方圣城”、“東方耶路撒冷”,F(xiàn)在,曲阜還坐落著世界儒學(xué)研究與交流中心孔子研究院。我想。不論誰都會想來這里看看。下面,就為大家送上曲阜的英文介紹。
Located in Qufu, Shandong Province, the tourist area, which includes the Mansion, Temple and Cemetery of Confucius(1), enjoys a worldwide fame as a traditional Chinese cultural site. They attract numerous tourists from both home and abroad annually. In 1994, they were listed as world cultural heritage sites.
The Mansion of Confucius is the living quarters of the first grandson of Confucius, a great philosopher, educator and a founder of Confucianism. It is also known as Master Yansheng's Mansion because in 1055, or the second year of the reign of Song Emperor Zhaozhen, Kong Zongyuan, the 46th generation male descendant of Confucius was given the title "Master Yansheng". The title was passed down to Kong Decheng, the 77th generation male descendant of Confucius.
With an area of 160,000 square meters, the mansion has nine courtyards with 463 rooms along the east, west and middle routes. The main part of the mansion centers the houses along the middle route . The first four yards contain offices and the other five serve as residences. At the rear it is a garden. The mansion stores more than 9,000 volumes of files from 1534 (the 13th year of the reign of Ming Emperor Jiaqing) to 1948 and great quantities of rare and precious cultural and historical relics.
The Temple of Confucius served as a place for worshipping Confucius in various dynasties. In 478 B.C., the second year after Confucius' death, the ruler of the State of Lu converted Confucius' former residence, the three-room mansion, into a temple and made it a place for worshipping Confucius. The temple was constantly renovated and expanded to its present size by emperors of the Western Han Dynasty and the following historical periods. It covers an area of 218,000 square meters and is 1,120 meters in length from south to north. There are nine courtyards and 466 rooms along three routes in the left, right and middle. The temple has an outer wall, with four corner towers, which shelters ancient pines. The main buildings along the middle route are Kuiwen Pavilion, Thirteen Stele Pavilion, Xingtan Pavilion, Dacheng Hall, Hall of Confucius' Wife and Shengji Hall. Dacheng Hall stands out and is the main hall where Confucius was worshipped.
The temple houses some 2,000 tablets dating from the Western Han Dynasty right up to the founding of New China. They are one of the largest collections of tablets in the country. There are now three exhibition halls displaying tablets from the Han dynasty and Six Kingdoms of Wei, stone statues from the Han Dynasty and calligraphic carvings on Yuhonglou tablets. The 17 tablets of Han Dynasty are the largest collection in the country in term of quantity reserved in one place.
The Cemetery of Confucius is about 1.5 kilometers north of Qufu and is the Confucius family cemetery. It takes up 1.998 million square meters and around it there is a seven-kilometer-long hedge. The pavilions, towers, halls and archways built in various historical periods are set in a forest. Behind the Zhushui Bridge is the graveyard, dating from the Eastern Zhou, which houses the tomb of Confucius, the tombs of his son Kong Li and grandson Kong Ji. The tomb of Confucius is 6.2 meters high and has a circumference of 88 meters.
翻譯:
該旅游區(qū)位于山東省曲阜市,包括孔府、孔廟和公墓,作為中國傳統(tǒng)文化遺址享有世界聲譽(yù)。他們每年都吸引大量的國內(nèi)外游客。1994年,它們被列為世界文化遺產(chǎn)。
孔府是偉大的哲學(xué)家、教育家、儒家創(chuàng)始人孔子的第一個孫子的住所。它也被稱為燕生大師府,因?yàn)樵?055年,也就是宋朝昭禎皇帝孔宗元統(tǒng)治的第二年,孔子的第46代男性后裔被授予“燕生大師”的稱號?椎鲁墒强鬃拥牡77代男性后裔。
該大廈占地16萬平方米,東、西、中三線共有九個庭院,共463個房間。這座大廈的主體部分將沿著中間路線的房屋集中起來。前四個院子里有辦公室,其余五個用作住宅。后面是一個花園。館內(nèi)藏有1534年(明嘉慶十三年)至1948年的檔案9000余冊,以及大量珍稀文物。
孔廟在各個朝代都是供奉孔子的地方。公元前478年,孔子去世后的第二年,魯國統(tǒng)治者將孔子的故居——三室府邸改建為一座寺廟,并將其作為祭拜孔子的場所。西漢及以后的歷史時期,這座寺廟不斷翻新和擴(kuò)建到現(xiàn)在的規(guī)模。占地面積21.8萬平方米,南北長1120米。在左、右、中三條路線上有九個庭院和466個房間。這座寺廟有一道外墻,有四座角樓,用來遮擋古松。中段沿線主要建筑有奎文亭、十三碑亭、杏壇亭、大成殿、孔夫子夫人殿和圣吉殿。大成殿非常突出,是供奉孔子的正殿。
這座寺廟里有大約2000塊石碑,可以追溯到西漢時期直到新中國成立。它們是美國最大的平板電腦收藏之一。現(xiàn)在有三個展廳,展示漢魏六國的牌匾、漢代的石像和玉紅樓牌匾上的書法雕刻。漢代的17塊碑文是全國最大的一處藏品。
孔子公墓位于曲阜以北約1.5公里處,是孔子家族墓地。它占地199.8萬平方米,周圍有一個7公里長的樹籬。各個歷史時期修建的亭臺、塔、廳和拱門都坐落在森林中。竹水橋后面是東周時期的墓地,里面有孔子的陵墓、他的兒子孔禮和孫子孔吉的陵墓。孔子墓高6.2米,周長88米。
拓展閱讀:
曲阜
曲阜,山東省轄縣級市,由濟(jì)寧市代管,孔子的故鄉(xiāng),是黃帝生地、神農(nóng)故都、商殷故國、周漢魯都,是東方文化重要發(fā)祥地,被譽(yù)為“東方圣城”,亦被稱為“東方耶路撒冷”。地處山東省西南部,北距省會濟(jì)南135千米,東連泗水、西抵兗州、南臨鄒城、北望泰山,轄8個鎮(zhèn)、4個街道,457個村居,總面積815平方千米。根據(jù)第七次人口普查數(shù)據(jù),截至2020年11月1日零時,曲阜市常住人口為621971人。
曲阜古為魯國國都,旅游資源豐富,文化底蘊(yùn)厚重,是國務(wù)院首批公布的全國24個歷史文化名城之一,被命名為第一批中國優(yōu)秀旅游城市。世界文化遺產(chǎn)孔廟、孔府、孔林“三孔”歷久彌新,尼山圣境、孔子博物館、孔子研究院“新三孔”蒸蒸日盛。境內(nèi)擁有3A級以上景區(qū)14個,“三孔”景區(qū)2007年被評為國家AAAAA級旅游景區(qū);各類文物點(diǎn)819處、各級文物保護(hù)單位195處,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)205項(xiàng)。
2020年,曲阜市實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)總值(GDP)365.38億元,按可比價(jià)格計(jì)算,比上年增長3.2%。分產(chǎn)業(yè)看,第一產(chǎn)業(yè)增加值27.95億元,增長1.1%;第二產(chǎn)業(yè)增加值112.93億元,增長2.7%,其中工業(yè)增加值73.07億元,增長3.6%;第三產(chǎn)業(yè)增加值224.50億元,增長3.8%。
2021年10月,入選“2021中國智慧城市百佳縣市”榜單。
地形地貌
曲阜石門山曲阜北、東、南三面環(huán)山,有鳳凰山、九仙山、石門山、防山、尼山等百余座山頭分布,中西部是泗河、沂河沖積平原,位于魯中南山地丘陵區(qū)向華北平原的過渡地帶,構(gòu)成了東北高、西南低的基本地勢。境內(nèi)最高點(diǎn)是北部的鳳凰山,海拔548.1米,最低點(diǎn)在西南部的程莊,海拔47米,城區(qū)中心海拔60.5米。
【用英文介紹曲阜】相關(guān)文章:
用英文介紹北京人遺址02-19
端午節(jié)的英文介紹06-27
山東曲阜孔廟導(dǎo)游詞經(jīng)典范文(精選10篇)12-13
求職英文簡單自我介紹(精選21篇)02-02
100單詞的英文自我介紹(精選15篇)09-02
空乘英文自我介紹(精選16篇)04-20
外企面試英文自我介紹(精選14篇)08-23
研究生面試英文自我介紹04-06
介紹元宵節(jié)習(xí)俗的英文作文(精選11篇)02-21
英文自我介紹怎么說(精選53篇)06-14