亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

專八

專業(yè)英語八級翻譯考前模擬練習(xí)

時間:2024-10-22 10:36:44 專八 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年專業(yè)英語八級翻譯考前模擬練習(xí)

  學(xué)習(xí)也是快樂的,因為你學(xué)習(xí)了許多知識,當(dāng)你學(xué)到了他人不知道的知識,當(dāng)你考試取得了優(yōu)異成績的時候……你會感到無比的快樂,因為這些都是通過你的努力所取得的。以下是小編為大家搜索整理的2017年專業(yè)英語八級翻譯考前模擬練習(xí),希望對正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年專業(yè)英語八級翻譯考前模擬練習(xí)

  part 1

  【中文原文】

  長城,東起山海關(guān),西至嘉峪關(guān),橫跨中國北部,全長六千多公里,號稱“萬里長城”,是中國古代勞動人民智慧的結(jié)晶,是世界偉大的建筑奇跡之一。

  中國最早的`長城,遠(yuǎn)在公元前七世紀(jì)就已經(jīng)出現(xiàn)了。公元前221年,秦始皇統(tǒng)一六國后,把秦、趙、燕三國原有長城連接起來,綿延萬余里,奠定今天長城的規(guī)模,以后歷代均有修筑,F(xiàn)存長城,是明代修建的。

  長城依山勢蜿蜒起伏,宛如蒼龍凌空飛舞,十分雄偉壯觀,是無數(shù)中外游人的登臨勝地。

  【英文譯文】

  Starting at Shanhai Pass in the east and ending up at Jiayu Pass in the west, the Great Wall traverses up and down over numerous mountains and valleys in five of China’s northern provinces and two autonomous regions. As it extends over a distance of more than 6000 kms, it is called in Chinese the Wanmlichangcheng which means “Ten Thousand Li Long Wall”. It is a symbol of intelligence of the working people of old days, and also one of the great architectural miracles in the world.

  Construction of the wall first began in the 7th century B.C. after Qin Shi Huang, the first emperor of the Qin Dynasty (221—206BC) achieved the unification of China in 221 B.C... He had the fortification walls of the three kingdoms Qin, Zhao and Yan linked up to be a continuous wall extending more than ten thousand li (a li = 1/2 kms), which formed the essential size of the present-day Great Wall. Since then the later dynasties continued to repair and build the wall. The great wall as it stands today was restored and reinforced during the Ming Dynasty.

  The great Wall winds like a giant serpent along the lofty myriad mountains. It is one of the most famous attractions to visitors.

  part 2

  【中文原文】

  我細(xì)細(xì)量過九十九次自己標(biāo)高,實屬“終生殘廢”系列。但那時年少,血旺氣盛,誓與凡俗抗?fàn)幍降祝谑沁B哄帶騙將一凈高1.74米女孩拐回家做起了太太,這一壯舉頗為“殘廢人”們揚了一段眉吐了半口氣。

  將太太置回家中后我才意識到自己的悲哀,這一憤世之舉不僅未了我“終生殘廢”而又平添我“終生遺憾”,我從未享受過將男人堅定有力的胳膊窩勾著太太姣美柔滑的后脖子上街遛彎的'幸福。

  【英文譯文】

  After making perennial efforts to measure my exact height, I reached the inescap-able conclusion that I was permanently handicapped. Back in those days, I was a cal-low young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men's lack of height. So by hook or by crook, I married a girl who was 1.74 meters in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped".

  But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-in-flicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "perma-nent handicap",but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthy pleasure of walling with my wife in the street with my strong art around her delicate neck.

【專業(yè)英語八級翻譯考前模擬練習(xí)】相關(guān)文章:

專業(yè)英語八級考試練習(xí)題模擬改錯練習(xí)11-16

PHP考前模擬練習(xí)02-17

專業(yè)英語八級改錯模擬試題11-21

專業(yè)英語四級完形填空考前模擬練習(xí)06-08

英語專業(yè)八級考試翻譯模擬練習(xí)題11-16

專業(yè)英語八級考前提分訓(xùn)練06-08

專業(yè)英語八級考試翻譯訓(xùn)練題11-16

專業(yè)英語八級考試閱讀理解專項練習(xí)11-22

專業(yè)英語八級考試閱讀理解模擬試題訓(xùn)練03-30