亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)美文 百文網(wǎng)手機(jī)站

英語(yǔ)美文:談?wù)刴arketing的漢譯

時(shí)間:2021-07-06 08:16:16 英語(yǔ)美文 我要投稿

英語(yǔ)美文精選:談?wù)刴arketing的漢譯

  marketing是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中最常用的詞語(yǔ)之一。在外貿(mào)人員的名片上我們也經(jīng)?吹絤arketing department和 marketing plan等詞語(yǔ)。,它們通常被譯成銷售部和銷售計(jì)劃。在外貿(mào)函電和外貿(mào)英語(yǔ)教科書中,marketing常被譯為"銷售"。筆者認(rèn)為這種譯法不夠確切。這除了有語(yǔ)言方面的原因外,還涉及到中外經(jīng)營(yíng)管理體制的不同。

英語(yǔ)美文精選:談?wù)刴arketing的漢譯

  我們不妨先從market作動(dòng)詞的含義談起。當(dāng)market作及物動(dòng)詞時(shí),意思是to carry on all activities by which transfer of title or possession of a product from seller to buyer is effected; 或者是to introduce a product on the market(n.市場(chǎng))。這種含義的market及其派生marketing的意思與sell和sale相近,可漢譯為"銷售",如:

  The exporter wishes to market his goods in a foreign country through instrumentality of an independent agent. 那個(gè)出口商想要靠一獨(dú)立代理人在國(guó)外銷售其貨物。

  The joint venture insisted on their cooperative marketing the new computers. 這家合資企業(yè)堅(jiān)持它們合作銷售新計(jì)算機(jī)。

  當(dāng)market作不及物動(dòng)詞時(shí),它與trade含義相同,表示在市場(chǎng)上進(jìn)行買賣活動(dòng),它派生的marketing只能漢譯為"(市場(chǎng)上的)交易,買賣",而不是單一的"銷售"。例如:do our evening marketing(到夜市上去買(賣)東西);an international marketing company(一家國(guó)際貿(mào)易公司)。

  Marketing 作為經(jīng)貿(mào)術(shù)語(yǔ),《Americana 百科全書》的解釋是:"Marketing is defined as " the performance of business activities directed towards, and incident to, the flow of goods and services from producer to customer or user". Marketing, therefore, is made up on one hand of physical activities such as transporting, storing, and selling goods, and on the other hand of a series of decisions which must be reached by any organization undertaking any part of the process of moving goods from the producer to the user."

  由此可知marketing一詞的含義很廣,它主要是指提供產(chǎn)品和服務(wù)來(lái)滿足消費(fèi)者的需要。具體包括:市場(chǎng)調(diào)查、開(kāi)發(fā)產(chǎn)品、制定銷售政策、規(guī)定合理價(jià)格、改進(jìn)銷售方法、開(kāi)拓銷售渠道、調(diào)節(jié)產(chǎn)品貯運(yùn)、培訓(xùn)業(yè)務(wù)人員、改進(jìn)售后服務(wù)、公共關(guān)系和廣告業(yè)務(wù)等等。所以不能狹隘地把marketing理解成selling或sale,實(shí)際上后者僅僅是marketing的一部分。例如:

  Marketing of a product does not only mean selling, but going to the market,

  visiting our customers... 推銷產(chǎn)品不只意味著出售,而且還要親臨市場(chǎng),拜訪客戶……

  漢譯時(shí)需要根據(jù)具體的語(yǔ)言環(huán)境譯成"推銷"、"行銷(學(xué))"、"市場(chǎng)學(xué)"和"銷售學(xué)"等等。

  至于本文開(kāi)頭提到的marketing department到底怎樣翻譯,筆者認(rèn)為先要了解中外經(jīng)貿(mào)機(jī)構(gòu)的設(shè)置情況。60年代末,西方工業(yè)由于廣泛采用電子技術(shù)而出現(xiàn)了一個(gè)質(zhì)變性飛躍,經(jīng)濟(jì)發(fā)展空前迅速,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈。為了提高競(jìng)爭(zhēng)力。為了提高競(jìng)爭(zhēng)能力,這些國(guó)家的`企業(yè)、公司越來(lái)越感到發(fā)展與推銷產(chǎn)品有關(guān)的各個(gè)業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的綜合作用的重要性。許多公司擴(kuò)大了原來(lái)的sales department的業(yè)務(wù)范圍,并把它改為marketing department。這是西方企業(yè)銷售經(jīng)營(yíng)管理體制改革中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。英國(guó)廣播公司(BBC)出版的《商業(yè)英語(yǔ)》( The language of business )一書在解釋marketing department時(shí)指出: In many firms now the sales department, advertising department, public relations and so on are combined into one department, called marketing。其業(yè)務(wù)范圍相當(dāng)于我國(guó)現(xiàn)行外貿(mào)機(jī)制中各外貿(mào)進(jìn)出口公司的出口處、商情處、外事組等部門。

  因此筆者認(rèn)為在翻譯來(lái)自國(guó)外的函電或資料時(shí),把marketing department譯為"市場(chǎng)開(kāi)拓部"、"推銷部"更為確切些。而我國(guó)外貿(mào)公司設(shè)立的單純銷售部門的英譯一般用sales department。

  在我國(guó)的產(chǎn)、供、銷合一的企業(yè)管理體制下,"銷"是對(duì)應(yīng)"產(chǎn)"而言,和marketing所指的"推銷"或"銷售"概念也有一定的區(qū)別,有關(guān)這種部門也可譯成sales department。

  當(dāng)然,如果外貿(mào)公司或企業(yè)設(shè)立的是類似于上述的集多種職能于一體的機(jī)構(gòu),則也可譯成marketing department. 

【英語(yǔ)美文:談?wù)刴arketing的漢譯】相關(guān)文章:

英語(yǔ)諺語(yǔ)的漢譯方法06-14

新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的語(yǔ)言特色及漢譯技巧論文08-05

英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯漢譯的增詞技巧07-25

中考英語(yǔ)重點(diǎn)句型考點(diǎn)漢譯英08-18

中考英語(yǔ)必考重點(diǎn)句型漢譯英01-22

考研英語(yǔ)翻譯分句漢譯技巧的類型12-14

談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)閱讀技能的培養(yǎng)07-29

談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)閱讀的經(jīng)驗(yàn)體會(huì)06-26

談?wù)剬W(xué)習(xí)的目的英語(yǔ)作文08-28