從新媒體女王到睡眠大使的英語美文
She’s the self-made media magnate who launched the Huffington Post website. These days, Arianna Huffington is more concerned with sleep. I met her at the Manhattan offices of Thrive Global, her latest business venture, whose mission is to end the stress and burnout epidemic.
她是白手起家的傳媒大亨,創(chuàng)立了《赫芬頓郵報(bào)》網(wǎng)站。不過近來,阿里安娜.赫芬頓更關(guān)心的是睡眠問題。我在Thrive Global的曼哈頓辦公室見到了她,這是她最新的創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目,宗旨是幫當(dāng)代人擺脫普遍困擾他們的壓力與精疲力盡感。
Andrew: So Arianna, you founded Huffington Post and Thrive Global after a long and varied career in other areas. What difference do you think it makes having experience before founding a business? Because most of your career up to then had not been about --
阿里安娜,你創(chuàng)辦了《赫芬頓郵報(bào)》和現(xiàn)在的Thrive Global,之前你在其他領(lǐng)域做過很長(zhǎng)時(shí)間其他工作。你創(chuàng)業(yè)前的工作經(jīng)歷對(duì)你的創(chuàng)業(yè)有幫助嗎?因?yàn)樵趧?chuàng)業(yè)之前,你的工作都不是經(jīng)營(yíng)公司——
Arianna: I was a writer. Yes. I had written a dozen books, [I was a] journalist, a speaker. I think, obviously, you bring all your earlier experiences to any new undertaking. For me, more important than my early experiences was my upbringing. You know, I was brought up in Athens, Greece by an amazing mother who had always made me feel that I could take risks because she kept saying failure is not the opposite of success, it’s a stepping stone to success. So I think being comfortable with the possibility of failure, which was incredibly high when I launched Huff Post, meant that I was willing to take the risk.
我之前是名作家,沒錯(cuò)。我寫了十幾本書,還曾是一名記者、一名演講者。很顯然你會(huì)把以前的經(jīng)驗(yàn)都用到任何新工作中去。對(duì)我而言,比我之前的工作經(jīng)歷更重要的是我的成長(zhǎng)經(jīng)歷。你知道的,我從小在希臘雅典長(zhǎng)大。我有一位了不起的母親,她一直讓我覺得我可以承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。因?yàn)樗恢闭f,失敗不是成功的對(duì)立面,而是成功的墊腳石。所以我面對(duì)可能的失敗心態(tài)比較從容,而我創(chuàng)辦《赫芬頓郵報(bào)》時(shí)失敗風(fēng)險(xiǎn)非常高,這種心態(tài)讓我愿意冒險(xiǎn)。
After 12 years at the Huffington Post, Ms Huffington sold the news site to AOL for $350 million before launching Thrive Global.
創(chuàng)建和領(lǐng)導(dǎo)《赫芬頓郵報(bào)》12年后,赫芬頓女士以3.5億美元的價(jià)格將這個(gè)新聞網(wǎng)站賣給了美國(guó)在線(AOL),在此之后創(chuàng)立了Thrive Global。
Andrew: What did you learn?
你從中學(xué)到了什么?
Arianna: The first thing I learned, the most important thing is to make sure that you don’t hire people who may be great at their job, but they are toxic in terms of the culture. I call it “no brilliant jerks allowed”. And I think it’s my number one management rule. It’s very tempting when you find someone who is good at what they do, who delivers results, to overlook the toxic impact they have in the culture and on their colleagues, because of who they are and because of their character. Now, I do believe that everybody is redeemable, and people evolve and learn. But it’s at a very high cost for a company, especially a start-up.
我學(xué)到的第一件事,也是最重要的事,就是確保不要雇傭那些可能在工作上表現(xiàn)得很出色,但會(huì)毒害企業(yè)文化的人。我稱這個(gè)(原則)為“不容許聰明的混蛋”。我把它當(dāng)作我的`口號(hào)管理原則。一個(gè)很擅長(zhǎng)某項(xiàng)工作的人出現(xiàn)在你面前是很具有迷惑性的,你被他們的靚麗業(yè)績(jī)迷惑,以至于忽略了他們對(duì)企業(yè)文化和同事的負(fù)面影響。這源于他們的本性和性格,F(xiàn)在,我相信每個(gè)人都可以彌補(bǔ)這些缺陷,人們不斷地發(fā)展和學(xué)習(xí)。但對(duì)一家公司來說,它的成本太高,尤其是對(duì)一家初創(chuàng)公司。
Arianna: And now at Thrive Global, I am very conscious of the fact that the first 100 people you hire will determine the culture of the company.
在Thrive Global,我非常清楚前100個(gè)員工將決定公司文化。
Her aim at Thrive Global is to help people and companies improve their well-being and performance. The company offers everything from online advice to products such as smart watches and even miniature beds where you can tuck in your phone at night to charge, as part of a quest to encourage a healthier relationship with technology.
她創(chuàng)辦Thrive Global的目標(biāo)是幫助人們和公司提高他們的福祉和業(yè)績(jī)。該公司提供各類產(chǎn)品,從在線咨詢到智能手表,甚至“手機(jī)床”,可以用來夜間給手機(jī)充電。這些嘗試都在鼓勵(lì)人們與科技建立更健康的關(guān)系。
Andrew: Tell us a little about the difference between setting up Huffington Post and setting up Thrive Global.
可以告訴我們創(chuàng)辦《赫芬頓郵報(bào)》和創(chuàng)辦Thrive Global感覺上有何不同嗎?
Arianna: Thrive Global has been a lot easier. I think, I’m sure it’s partly because it’s not my first rodeo and because we’re very lucky to be able to raise capital easily, both for the Series A and then the Series B. It was easier to recruit great people, which is so key for any start up. But I think more important than that is that I think we tapped into a moment in the zeitgeist. After sort of decades of believing the wrong thing, we are waking up and realising that this delusion, that burnout is essential in order to achieve and succeed, is something that has actually cost us a lot in terms of health, productivity, and ultimately, results.
創(chuàng)辦Thrive Global要容易很多。我相信一個(gè)原因是,這不是我第一次站上這個(gè)“牛仔競(jìng)技會(huì)”了。還有一點(diǎn)是,我們很幸運(yùn),能夠比較輕松融到資金,在A輪和B輪都是如此。我們招聘優(yōu)秀人才也比上次容易,這一點(diǎn)對(duì)創(chuàng)業(yè)企業(yè)至關(guān)重要。但我認(rèn)為比這更重要的是,我們觸碰到了當(dāng)代人的一個(gè)痛點(diǎn)。在我們埋頭于辛勤工作幾十年之后,我們清醒過來,意識(shí)到一個(gè)人必須工作到精疲力竭才能成功是一個(gè)錯(cuò)覺。它其實(shí)代價(jià)高昂:損害我們的健康,我們的生產(chǎn)力,最終影響我們的工作成績(jī)。
Andrew: Would you have achieved as much, do you think, if you had understood this earlier?
你覺得如果你自己早一點(diǎn)認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),會(huì)獲得一樣的成功嗎?
Arianna: Oh I have no doubt about that. In fact, I can trace all the mistakes I made to being tired. To running on empty.
哦,我對(duì)此毫無疑問。事實(shí)上,我人生犯過的所有錯(cuò)誤都可追溯到身體的疲憊上。疲憊讓我的大腦無法運(yùn)轉(zhuǎn)。
Andrew: Have you got an example of a mistake?
給我們舉個(gè)這樣的例子吧?
Arianna: Mostly hiring mistakes. When you have like, a list of people you are hiring, it’s so tempting, when you are tired and exhausted and confronting your long to-do list, you want to cross something off the to-do list. And that’s when you kind of ignore the red flags.
主要是在雇人上犯的錯(cuò)。如果你有一份招聘名單,而此刻你疲憊不堪,還面對(duì)一長(zhǎng)串待辦事項(xiàng),你想盡快勾掉一些事情。那就是你忽略危險(xiǎn)信號(hào)的時(shí)候。
Andrew: How much, obviously, does your personality play into it? Its been fundamental at Huffington Post, and now at Thrive, that you are involved and contributing from the top. Does that put a huge amount of pressure on you personally to understand the and lead the culture?
你的個(gè)性在其中發(fā)揮了多大作用呢?從《赫芬頓郵報(bào)》開始,現(xiàn)在是在Thrive Global,你作為高層參與其中并做出貢獻(xiàn)。這會(huì)給你帶來巨大的壓力嗎?因?yàn)槟惚仨毴ニ茉旌鸵I(lǐng)一家公司的文化。
Arianna: I don’t see it as a pressure. I see it more as creating a family feeling. From the first days of Huff Post, when we were five people, I would go buy everybody sweaters at Christmas. And we maintained that tradition. You know, we went from sweaters for 850 people, to PJs for 850 people, when I started writing about sleep. But my point is that, it isn’t just giving people a bonus or or a card to buy something. It’s the way you would treat people in a family.
我沒把它當(dāng)做是一種壓力。我更多將它看作創(chuàng)造一種家庭的氛圍。從創(chuàng)辦《赫芬頓郵報(bào)》之初,當(dāng)我們只有五個(gè)人的時(shí)候,我會(huì)在圣誕節(jié)時(shí)去為每個(gè)人買件毛衣。我們保持了這一傳統(tǒng)。當(dāng)我開始寫關(guān)于睡眠的文章時(shí),我們從為850名員工買毛衣變成為850位員工買睡衣。但我的觀點(diǎn)是,這不僅僅是給人一個(gè)獎(jiǎng)勵(lì)或者是一張購(gòu)物卡,這是你對(duì)待家人的方式。
Andrew: What sort of skills, other skills and characteristics do you think you need as a company founder?
什么樣的技能,或者特質(zhì),是你認(rèn)為作為公司創(chuàng)始人所必需的?
Arianna: I think you definitely need a sense of mission. The recognition that there is a value you can add to peoples’ lives. Whether that’s in the tech world or in customer service or in product or in this case, in media, the sense that you are adding value is a big driver when things don’t go well. And there is no founding story that is all success and glory. I mean, I still remember the first review we got um...
我覺得你肯定需要具備使命感,認(rèn)識(shí)到你可以為人們的生活增添價(jià)值,不論是在科學(xué)技術(shù)上,還是在客戶服務(wù)中。在我的案例中則是媒體,你能為別人的生活增添價(jià)值這種感覺,能在事情進(jìn)展不順利時(shí)成為巨大的推動(dòng)力。不是所有創(chuàng)業(yè)故事都充滿成功的榮耀。我還記得我們得到的第一個(gè)評(píng)論……
Andrew: Pretty critical.
對(duì)你們批評(píng)很激烈。
Arianna: Very critical. It said, the Huffington Post is an unsurvivable failure. It is the movie equivalent of Gigli, Ishtar, and Heaven’s Gate all rolled into one. For those who are not movie buffs who are watching, these were all incredible flops.
對(duì),很嚴(yán)重的批評(píng)。說:《赫芬頓郵報(bào)》將是一個(gè)無法挽救的失敗。它就好像《鴛鴦綁匪》、《伊斯達(dá)》和《天使之門》這三部電影融為一體。對(duì)那些不喜歡看電影的人來說,這些都是電影史上的大敗筆。
Andrew: What do you feel you’ve learned from seeing other founders and business people?
你覺得從其他企業(yè)創(chuàng)始人那里學(xué)到了什么?
Arianna: I think I’ve learned a lot about the importance of culture. We’re just beginning to understand how central culture is to the bottom line. Culture is the immune system of a company. You’re not going to improve human nature overnight. But a strong culture can protect the company from bad behaviour of any kind.
我學(xué)到了企業(yè)文化有多重要。我們剛剛開始明白,企業(yè)文化同盈利一樣重要。文化就像公司的免疫系統(tǒng)。你無法在一夜之間改善人性,但強(qiáng)大的文化可以保護(hù)一家公司,使它免受任何壞行為的侵害。
【從新媒體女王到睡眠大使的英語美文】相關(guān)文章:
睡前使用手機(jī)影響睡眠研究英語美文08-15
到綿陽經(jīng)典美文09-13
睡眠不足使青少年面臨健康問題的英語美文09-12
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代傳統(tǒng)媒體怎么辦經(jīng)典英語美文09-01
到遠(yuǎn)方去的美文欣賞07-28
美文欣賞:帥到分手07-23
有關(guān)睡眠的英語口語08-03
英語經(jīng)典美文01-27