亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

日語培訓(xùn) 百分網(wǎng)手機(jī)站

日語記憶方法(2)

時(shí)間:2017-06-13 12:03:52 日語培訓(xùn) 我要投稿

日語記憶方法

  change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)

  chainstall=チェーンストア(連鎖店)

  2、[ヴ]的引用

  在日語的發(fā)音中沒有[V]這個(gè)音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

  vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)

  Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等。

  但是有一種寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進(jìn)了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

  villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)

  但是,這種表示法使用者較少。

  3、長音表示法

  這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時(shí)是橫杠"-",豎寫時(shí)是豎杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保險(xiǎn)絲)

  4、促音規(guī)則的修訂

  按照日語傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發(fā)音,在外來語中打破了這個(gè)規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:

  bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)

  Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

  二、部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他。

  1、[dr],[tr]的讀音

  [dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:

  dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽車兜風(fēng))

  truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機(jī))

  2、n和ng的區(qū)別

  日語的撥音只有一個(gè)「ん」,它的讀音根據(jù)后面跟隨的假名不同而有所區(qū)別。在外來語中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。如:

  building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)

  cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音復(fù)制)

  3、[h]和[f]的混淆

  由于日語發(fā)音和英語發(fā)音的不同,有可能出現(xiàn)[h]和[f]的混淆現(xiàn)象。如:

  platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡稱ホーム(月臺)

  home=ホーム(家庭)

  這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應(yīng)該注意的。

  4、動(dòng)詞與名詞

  在外來語中的動(dòng)詞與名詞,經(jīng)過日語的變換,有些變化得非常好記。把動(dòng)詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如:

  ドライブ(汽車兜風(fēng))ドライバー(駕駛員)

  タイム(時(shí)間,記時(shí))タイマー(記時(shí)員、記時(shí)器)

  サービス(服務(wù))サーバー(服務(wù)器)

  リード(領(lǐng)導(dǎo))リーダー(領(lǐng)導(dǎo)者)

  カット(切割)カッター(切割器、刀)

  ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員)

  アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員)

  ロック(鎖住)ロッカー(帶鎖的柜子)

  5、自制外來語

  由于外來語在日語中的擴(kuò)大,外來語也發(fā)生了各種變化。

  a 切斷比較長的外來語,只用其前面部分。如:

  プロ ーープロダクション(電影公司)

  プロ フェッショナル(職業(yè)的)

  サボ ーーサボタージュ(怠工)

  ビル ーービルディング(大樓)

  b 合并把2個(gè)單詞合并在一起,變成簡單方便的詞匯。

  パソコン ーーパーソナール·コンピューター(個(gè)人電腦)

  ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字處理機(jī))

  エアコン ーーエア·コンディショナー(空調(diào))

  プラマイ ーープラス·マイナス(正負(fù))

  c 新創(chuàng)造的"外來語"

  ワンマンバス ーーワン(一個(gè))マン(人)バス(公共汽車)

  =(沒有售票員的公共汽車)

  カラオケ ーー卡拉ok

  銀行マン ーー銀行職員

  商社マン ーー在商社工作的職員

  サボる ーー怠工(動(dòng)詞)

  ユーモアだ ーー幽默(形容動(dòng)詞)

  バス停 ーー公共汽車站

  外來語舉例

  ●來自漢語 = 本土詞匯 = 來自歐美

  名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel)

  動(dòng)詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop)

  形容詞: 大(だい)←多接于 = 多い(おお~) = \

  名詞前修飾名詞,如:

  大文字(だいもんじ)

  形動(dòng) : 適時(shí)だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely)

  副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)= \

  ●由于來自中國的外來語大家都很容易搞懂.所以下面著重于來自西方的外來語. 西方的外來語的來源國有很多.如:

  外來語 來源國及原詞 含義

  アルバイト →德國 Arbeit →副業(yè),打工

  アンケート →法國 enquéte →民意調(diào)查測試

  ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →歐羅巴,歐洲

  インテリ →俄羅斯 intelligentsiya →知識分子

  ミサ →拉丁美洲 missa →彌撒宗教

  プラザ →西班牙 plaze →市場,廣場

  アルコール →荷蘭 alcohol →酒精

  ●另外日語中還有很多意思相同卻因?yàn)閬碜圆煌瑖叶鴮懛ú煌脑~匯.如:

  △エチルアルコール (德語 A:thy-lalkohol) →酒精

  アルコール (荷蘭語 alcohol ) →酒精

  △メーター (英語 meter ) →米,公尺

  メートル (法語 metre ) →米,公尺

  ●并不是所有的西方外來語都是用片假名書寫的,在過去有有一部分的外來語是用漢字表示的,但是基本上讀音保持不變.如: