- 相關推薦
俄羅斯對外俄語等級考試二級考試詳解
俄羅斯俄語等級考試內容包括聽力,語法詞匯,寫信,口語,閱讀。下面是yjbys小編為大家?guī)淼亩砹_斯對外俄語等級考試二級考試詳解,歡迎閱讀。
一. 閱讀
1.考試時長:60分鐘
2.基本題量:25題(滿分:150分)
3.考試形式:以三選一的選擇題形式出現。
4.考試內容:二級考試中的閱讀主要涉及一些俄羅斯著名人物的生平簡介、著名城市的介紹、重大事件的介紹,對社會熱點問題熱點現象的討論和一些中長篇的文章等。
5.閱讀部分的文章的具有一定難度,篇幅較長,答題時可以借助字典,但要注意時間的控制,準備這部分要多了解一些俄羅斯的社會文化方面的知識、多練習一些長篇幅文章的閱讀這樣對答題會有較大幫助
二.語法詞匯
1.考試時長:90分鐘
2.基本題量:150題(滿分:150分)
3.考試形式:以選擇題形式出現,有四選一和二選一
4.考試內容:二級考試中的詞匯語法比較突出重點,其中動詞的變位動詞時的應用、動詞未完成體和完成體的應用、定向動詞和不定向動詞的應用、時間表示法的應用,前置詞的應用,主動形動詞和被動形動詞的應用、主動被動形動詞與從句的轉換、副動詞與從句的轉換這幾方面考查點較多,詞匯部分主要考察詞義相近單詞的應用、單詞的接格關系等。在語法和詞匯部分中還包含一些對申請書正確格式的考查,一些對文章簡介中詞語正確形式使用的考查和在新聞報刊雜志中詞語的正確形式使用的考查。
5.語法詞匯部分考查點較為突出,難度適中但申請書、文章簡介中詞語的正確使用以及新聞報刊雜志詞語的正確使用這幾部分較難,平時應多注意總結,可以參考俄語專業(yè)八級真題的語法詞匯進行練習,注意答題速度。
三.聽力
1.考試時長:35分鐘
2.基本題量:25題(滿分:150分)
3.考試形式:以三選一的選擇題形式出現,題目會在試卷上給出。
4.考試內容:聽力考試通常包含一篇對話兩篇文章,以及一個通過看錄像回答問題,對話部分以日常生活的話題為主。文章部分涉及的內容比較豐富,篇幅也較長。錄像部分以訪談、新聞采訪為主,語速較快。
5.聽力部分要特別注重平時的積累,多聽一些較長篇幅的文章,多聽一些新聞,適應考試時的語速,聽的同時注意記錄文章關鍵點,集中注意力冷靜答題。
四.寫作
1.考試時長:55分鐘
2.基本題量:3題(滿分:65分)
3.考試形式:按正確形式寫文章
4.考試內容:寫作分為三部分,第一部分會給出幾個小的廣告,通過這幾個廣告的介紹選取一個適合的推薦給自己的朋友。注意文章的格式,而且文章中要涉及你所選取的廣告中的關鍵信息。這一部分寫50-70詞即可,要簡潔明了突出重點。第二部分一般會給出一段提示信息,然后根據信息按要求寫一個標準格式的申請書,注意格式的正確使用。這一部分寫50-70詞即可。第三部分也是會給一段提示信息,然后根據提示信息按要求寫一封普通信件格式推薦信性質的書信,注意涉及題目中給出的要求。這一部分寫100-150詞即可。
5.寫作部分應注意一些應用文格式的正確應用,多加練習,熟練掌握。答題時要注意看清題目要求,按要求的格式作答。
五.口語
1.考試時長:由于口試部分是要每位考生與考官面對面進行測試,故時間不固定。
2.基本題量:三部分共15題(滿分:145分)
3.考試形式:每位考生與考官面對面進行測試
4.考試內容:第一部分是繼續(xù)對話,根據考官所說的句子,用句子中形容詞的反義詞進行回答。第二部分是對話,根據考官的提問進行回答。第三部分是根據正確的語音語調讀句子。第四部分是看錄像,然后復述并且發(fā)表自己的看法。第五部分是打電話,根據提示信息向對方提出一些問題。最后一部分是根據考官的要求對某一話題進行討論。其中第一二三部分,不可以提前準備,每位考生進入考場拿到題開始作答。
5.考官是俄羅斯老師,他們的語速略快,平時一定要多說熟練應用,可以聽聽俄語新聞播報適應語速。并且根據題目涉及方面進行重點練習。
注:俄羅斯對外等級二級考試的五部分要全部通過合格線(各部分達到各部分滿分的66%以上)才能拿到證書
俄羅斯對外等級二級考試與國內俄語專業(yè)八級考試難易程度大致相當,但是題量較大,考試總時間較長,所以熟練掌握俄語的同時也要調整心態(tài),考試時沉著冷靜有耐心,不要著急。
俄語等級考試二級
1、報名
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試。一年有兩次考試機會,上半年在5月份一次,下半年在11月一次。具體時間以公告為主,大家可以多關注國家考試中心的官網。報名的時候一定要把身份證,學歷證,學位證準備好,爭取一次性填寫完畢并繳費。
2、考試準備
俄語翻譯二級筆譯考試分為兩張試卷:筆譯綜合能力和筆譯實務,難度相當于專業(yè)八級,但是題型略有變化。專八考試沒有填空,翻譯二級考試有填空題,專八考試有聽力及人機對話,二級筆譯沒有這些題型,翻譯實務更側重于大段的文章漢俄,俄漢互譯。專八的話題型多樣,涉獵內容較多,備考方式比較綜合。而二級筆譯是將專八一張卷子上的詞匯,閱讀及翻譯部分放到兩張卷子上加大題量,更細致話的考試,尤其是翻譯實務,是采用倒扣分制,對翻譯的精準度要求比較高。
3、筆譯綜合能力題型分析
筆譯綜合能力題型:
詞匯及語法:35題,35分,每題1分;
閱讀:5段,每段文章5題,共25題,總分50分;
填空:15題,共15分。
筆譯實務題型:
俄譯漢:2段,60分;
漢譯俄:2段,40分。
4、備考
本文以100天為維度參考,我分成2部分來準備考試,所用資料為《大學俄語東方教材》5、6、7冊,專八歷年真題(2003年-2018年)和二級筆譯真題(2014-2018年)及俄語時政新聞。
第一階段:按題型針對性學習,這一階段我分配時間為70天。
筆譯綜合能力測試詞匯及語法部分重在對基礎知識的掌握,《大學俄語東方教材》5、6、7三冊的基礎詞匯如果掌握的牢固,這部分基本能應付,另外介紹一種方法就是將近10年的專八及二級筆譯的真題題干(填好正確選項的題干)都熟讀乃至背誦下來,是一種比較省事的方法。因為這些知識點都是題庫里邊考過的,雖然不提倡押題(基本也壓不中),但是背題干重在培養(yǎng)語感,尤其是詞匯中的接格關系。俗話說得好:熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。以70天為備考時間的話,每天背10個詞干,那就是700個,再加上以前學習的基礎,詞匯部分何愁?在該階段的真題學習中,強烈建議手寫記筆記,尤其是詞匯辨析題,一方面“好記性不如爛筆頭”記筆記有利于我們回顧學習,增強記憶;另一方面考試的時候我們是需要手寫答題的,長時間不用筆寫字,考試時必然會影響答題速度和字體的美觀程度。
閱讀部分的準備我覺得沒有捷徑可走就是做題,每天2篇閱讀理解,先大概的掃一遍文章,知道這篇文章講什么,然后去看問題,帶著問題再回去通讀文章,最后做題。做完之后核對答案,然后再精度文章,把不懂的單詞查一遍,標注好之后再通讀一遍文章。這樣既能鍛煉閱讀能力也可以兼顧詞匯學習。每天2篇,70天下來可以學習140個小短文。
完形填空部分我覺得在第一階段可以融合在詞匯學習和閱讀學習部分,因為在學習詞匯和閱讀理解精讀的時候,完形填空考到的知識點都已經兼顧到了。
筆譯實務部分,主要以真題鍛煉為主,每天俄譯漢1篇,漢譯俄1篇。先略讀一邊大概知道文章講什么的,然后再逐句翻譯,有些不太確定的詞可以先猜測一下意思,按理解翻譯出來,雖然考筆譯實務的時候是可以帶字典的,但是在第一階段備考時,建議先按理解翻譯。翻譯完之后對比譯文看看差距在哪里,將不懂的詞匯及接格關系查好并記錄筆記。筆譯實務一般和文化、經濟、歷史、政治(尤其時事政治)關聯(lián)緊密,所以建議每天都看一些時政新聞,俄語的。
第二階段:真題及模擬題實戰(zhàn)練習,這一階段我分配時間為30天。
這個階段,主要是真題演練,模擬考場氛圍和考試節(jié)奏。建議2天一套題,第一天按考試時間節(jié)奏答題及核對答案,第二天對試卷進行分析。該階段使用的試題,一定要有正確答案的,建議用真題的話,使用距離現在比較近的年份的,模擬題要用全套那種而不是拆拼的。該階段最好選在圖書館,既安靜又有氛圍。
5、考試
有個小提醒,翻譯實務是可以帶一本俄漢和一本漢俄詞典的,所以,平時準備考試的時候也要習慣用紙質詞典查詞哦,考試的時候就比較熟練了。
最后祝要考試的小伙伴們都能順利過關!第一次寫文,多有欠缺之處,敬請諒解。