亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)四級(jí)

12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯白色參考答案

時(shí)間:2024-08-07 02:52:17 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯白色參考答案

  每個(gè)國(guó)家的習(xí)俗都不同,西方白色代表純潔,新娘結(jié)婚都穿白色;而在中國(guó)的傳統(tǒng)文化里,白色常用在喪事中。下面是小編分享的關(guān)于2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯的答案,希望能幫到大家!

2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯白色參考答案

  白色

  隨著中國(guó)的改革開(kāi)放,如今很多年輕人都喜歡舉行西式婚禮。新娘在婚禮上穿著白色婚紗,因?yàn)榘咨徽J(rèn)為是純潔的象征。然而,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,白色經(jīng)常是葬禮上使用的顏色。因此務(wù)必記住,白花一定不要用作祝人康復(fù)的禮物,尤其不要送給老年人或危重病人。同樣,禮金也不能裝在白色信封里,而要裝在紅色信封里。

  點(diǎn)評(píng):

  此次題目考中國(guó)傳統(tǒng)文化中,白色的象征意義。將中西文化對(duì)于白色意思的差異進(jìn)行對(duì)比,相對(duì)來(lái)說(shuō)是比較簡(jiǎn)單的,無(wú)論從詞匯和句子結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),對(duì)同學(xué)們不會(huì)造成太大障礙。比如常見(jiàn)表達(dá):隨著中國(guó)的改革開(kāi)放,可以用as the the reform and opening-up of China,可以把a(bǔ)s 換成with,同時(shí)還可以用along with引出,后面的也可以轉(zhuǎn)換形式用China’s reform and opening-up,只要意思對(duì),都能拿到分?jǐn)?shù)。

  此外,在翻譯時(shí),要考慮到英文的行文特點(diǎn)及語(yǔ)法結(jié)構(gòu),比如,英語(yǔ)多避免重復(fù),所以,在翻譯時(shí)會(huì)用到一些代替,比如,it, that, those,these等。同時(shí),會(huì)用到從句,此時(shí),注意連詞的用法,選對(duì)連詞,避免出現(xiàn)邏輯問(wèn)題。

  參考翻譯【1】

  With the Reform and Opening-up of China, many young people nowadays like to hold western wedding ceremonies. The bride wears white wedding gown because white is considered to symbolize purity. However, in tradition Chinese culture, white is the color for funerals. So, do bear in mind, white flowers should not be used as a gift to celebrate someone’s recovery, especially not for the aged or those who are seriously ill. Similarly, cash, as a gift, should be enclosed in red envelopes rather than white ones.

  參考翻譯【2】

  With the Reform and Opening-up of China, many young people today like western wedding ceremonies. The lady wears white wedding dress because white is thought to mean purity. However, in tradition Chinese culture, white is the color used when people die. So, remember, white flowers should not be used as a gift for someone’s recovery, especially not for old people or those who are seriously ill. Also, when cash is used as a gift, it should not be put in white envelopes but in red ones.

  參考翻譯【3】

  Along with China’s reform and opening-up, nowadays many young people prefer western style wedding ceremonies. White symbolizes purity, therefore bribes often wear white wedding gowns in ceremony. In Chinese traditional culture, however, white is often used at funerals. Therefore, it should be kept in mind that white flowers cannot be taken as gifts when you wish patients recover from illness, especially senior or critical patients. It is true of white envelopes, which means you cannot put cash in white envelopes but in red ones.

  參考翻譯【4】

  With China’s reform and opening up, many young people tend to hold Western-style weddings these days. The bride wears a white wedding dress at the wedding, because white is considered as a symbol of purity. However, in traditional Chinese culture, white is often used in funerals, so be sure to remember that white flowers must not be used as a gift to the patient, especially not to the seniors or patients in critical conditions. Similarly, the cash gift cannot be packed in a white envelope, but in a red envelope.

【12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯白色參考答案】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)常用翻譯詞匯精選10-07

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧09-16

英語(yǔ)四級(jí)翻譯的分類(lèi)詞匯07-25

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試備考09-14

英語(yǔ)四級(jí)翻譯必備的分類(lèi)詞匯08-10

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯考點(diǎn)09-01

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯的原則與方法10-08

英語(yǔ)四級(jí)翻譯常用短語(yǔ)詞匯01-29

2024年6月英語(yǔ)四級(jí)真題及參考答案07-17

英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解基礎(chǔ)練習(xí)及答案翻譯10-15