亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)四級(jí)

英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

時(shí)間:2024-10-29 17:44:30 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  六月的四級(jí)雖然已經(jīng)考完了,但是很多同學(xué)仍然還在關(guān)注今年的四級(jí)翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),下面小編對(duì)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了整理,供各位參考。希望對(duì)大家有所幫助。

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  (一)翻譯題型描述

  翻譯部分測(cè)試學(xué)生把漢語(yǔ)所承載的信息用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力,所占分值比例為15%,考試時(shí)間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。

  (二)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  本題滿分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)下表:

檔次

評(píng)  標(biāo) 準(zhǔn)

13-15分

譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

10-12分

譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。

7-9分

譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

4-6分

譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

1-3分

譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。

0分

未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

  在確定分?jǐn)?shù)檔之后,閱卷員需要通過(guò)對(duì)考生翻譯中的語(yǔ)法、用詞以及拼寫錯(cuò)誤進(jìn)行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分?jǐn)?shù)。而語(yǔ)法的量化考核也有一定的標(biāo)準(zhǔn),具體見(jiàn)下表:

檔次

評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

 

13-15

2處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

15

5處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

14

7處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

13

 

10-12

有一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)句

12

3處明顯語(yǔ)言錯(cuò)句

11

4處明顯語(yǔ)言錯(cuò)誤

10

 

7-9

5個(gè)句子正確或基本正確

9

4個(gè)句子正確或基本正確

8

3個(gè)句子正確或基本正確

7

 

4-6

內(nèi)容基本表達(dá),有兩個(gè)句子正確

6

一個(gè)句子正確

5

沒(méi)有一個(gè)正確句子,但有三個(gè)句子有小錯(cuò)

4

 

1-3

內(nèi)容基本表達(dá),但所有句子都有錯(cuò)誤和嚴(yán)重錯(cuò)誤。嚴(yán)重錯(cuò)誤少

3

嚴(yán)重錯(cuò)誤多

2

嚴(yán)重錯(cuò)誤極多

1

0

未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。根據(jù)關(guān)鍵詞“創(chuàng)作的翻譯”,不給分。

0

  (三)樣卷翻譯賞析

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  四級(jí)樣卷翻譯

  剪紙(paper cutting)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國(guó)剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來(lái)裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。

  Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

【英語(yǔ)四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】相關(guān)文章:

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)寫作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)11-02

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的寫作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)10-20

英語(yǔ)四級(jí)作文及翻譯10-06

英語(yǔ)四級(jí)翻譯的技巧09-15

英語(yǔ)四級(jí)翻譯素材06-30

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)08-12

英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯07-28

英語(yǔ)四級(jí)的翻譯技巧06-07

英語(yǔ)四級(jí)翻譯的要領(lǐng)09-10

四級(jí)英語(yǔ)翻譯詞匯復(fù)習(xí)10-26