亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

國(guó)學(xué)智慧

《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯

時(shí)間:2024-10-27 13:59:19 振濠 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯

  在平凡的語(yǔ)文學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中,相信大家都接觸過(guò)很多的文言文翻譯吧,那么怎么翻譯一篇文言文呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯,歡迎閱讀!

《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯

  《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯 1

  南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:“我是鬼。”鬼問(wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼!惫韱(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗小!彼煨。

  南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見(jiàn)了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼!惫韱(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼。”鬼問(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去!惫碚f(shuō):“我也想到宛縣的集市上去!庇谑且黄鹎巴

  數(shù)里,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔(dān),何如?”定伯曰:“大善!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以有聲?”定伯曰:“新死,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也!

  走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,兩人可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“很好!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說(shuō):“您太重了,也許不是鬼吧?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重了!彼味ú谑怯直彻,鬼一點(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣兩次三次輪著背。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱摺T诼飞嫌龅搅撕铀,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)聽(tīng),完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故罷了,不要對(duì)我感到奇怪!

  《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯 2

  南陽(yáng)宋定伯,年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)曰:“誰(shuí)?”鬼曰:“鬼也!惫碓唬骸叭陱(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼!惫韱(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗小!彼煨袛(shù)里。 鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān)(共遞相擔(dān):兩人交替地背著。)也!倍ú唬骸按笊!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳!倍ú驈(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。

  定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽(tīng)之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣(mài)之?制渥兓,唾之。得錢(qián)千五百,乃去。于時(shí)石崇言:定伯賣(mài)鬼,得錢(qián)千五百文.

  注釋

  1.誑:欺騙。 2.至:到 3.遲:慢。 4.畏忌:害怕。 5.負(fù):背。 6.值:遇到。 7.作:發(fā)出。 8.唯:只,僅僅,唯獨(dú)。 9.故:原因,緣故。 10.執(zhí):捉住。 11.共遞:一起輪流交替。

  譯文

  南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見(jiàn)了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼!惫韱(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼!惫韱(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去!惫碚f(shuō):“我也想到宛縣的集市上去!庇谑牵ㄋ麄儯┮黄鹎巴。 走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“好啊!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說(shuō):“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重罷了!彼味ú谑怯直彻,鬼一點(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)聽(tīng)鬼渡水,完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,(這是因?yàn)椋┎皇煜ざ伤木壒柿T了,不要對(duì)我感到奇怪! 快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開(kāi)讓他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)他的話(huà)。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣(mài)掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣(mài)掉得到一千五百文錢(qián),于是離開(kāi)了宛縣的集市。

  當(dāng)時(shí)有人說(shuō):定伯賣(mài)鬼,得到了一千五百文錢(qián)。

  干寶簡(jiǎn)介

  干寶,生卒年不詳,東晉新蔡(今河南省新蔡縣)人,字令升。著述頗豐,主要有《周易注》、《五氣變化論》、《論妖怪》 、《論山徙》、《司徒儀》、《周官禮注》、《晉記》、《干子》、《春秋序論》、《百志詩(shī)》、《搜神記》等。其祖父干統(tǒng),三國(guó)時(shí)為東吳奮武將軍都亭(今湖北恩施)侯,父干瑩,曾仕吳,任立節(jié)都尉,遷居海鹽。干寶自小博覽群書(shū),晉元帝時(shí)擔(dān)任佐著作郎的史官職務(wù),奉命領(lǐng)修國(guó)史。后經(jīng)王導(dǎo)提拔為司徒右長(zhǎng)史,遷散騎常侍。除精通史學(xué),干寶還好易學(xué),為撰寫(xiě)《搜神記》奠定基礎(chǔ)。

  《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯 3

  原文:

  南陽(yáng)宋定伯,年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:“我是鬼!惫韱(wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗小!彼煨小

  數(shù)里,鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān),何如?”定伯曰:“大善!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新死,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也!

  行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復(fù)聽(tīng)之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣(mài)之恐其變化,唾之。得錢(qián)千五百,乃去。于時(shí)石崇言:“定伯賣(mài)鬼,得錢(qián)千五百文。”

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  南陽(yáng)地方的宋定伯年輕的時(shí)候,(有一天)夜里走路遇見(jiàn)了鬼,問(wèn)道:“誰(shuí)?”鬼說(shuō):“(我)是鬼。”鬼問(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他說(shuō):“我也是鬼。”鬼問(wèn)道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“要到宛市!惫碚f(shuō):“我也要到宛市。”(他們)一同走了幾里路。鬼說(shuō):“步行太勞累,可以輪流相互背負(fù)。”宋定伯說(shuō):“很好!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說(shuō):“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯說(shuō):“我剛死,所以身體(比較)重!陛喌剿味ú彻恚ㄟ@個(gè))鬼幾乎沒(méi)有重量。他們像這樣輪著背了好幾次。

  宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱摺T诼飞嫌龅搅撕铀,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)著它一點(diǎn)聲音也沒(méi)有。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,是不熟悉渡水的緣故罷了,不要見(jiàn)怪!币宦飞,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,緊緊地抓住它。鬼大聲驚叫,懇求放他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)他的話(huà)。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就賣(mài)了它。宋定伯擔(dān)心它再有變化,就朝鬼身上吐唾沫。賣(mài)掉得到一千五百文錢(qián),于是離開(kāi)了宛縣的集市。當(dāng)時(shí)石崇說(shuō)(過(guò)這樣的話(huà)):“宋定伯賣(mài)鬼,得到了一千五百文錢(qián)!

【《宋定伯捉鬼》全文閱讀及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:

《宋定伯捉鬼》作品原文及對(duì)照翻譯10-05

宋定伯捉鬼原文及翻譯04-25

《口技》全文閱讀及對(duì)照翻譯05-26

《木蘭詩(shī)》全文閱讀及對(duì)照翻譯09-02

《鴻門(mén)宴》全文閱讀及對(duì)照翻譯08-11

《三峽》全文閱讀及對(duì)照翻譯08-20

《傷仲永》全文閱讀及對(duì)照翻譯06-30

《山居秋暝》全文閱讀及對(duì)照翻譯10-24

《石鐘山記》全文閱讀及對(duì)照翻譯05-14