- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之彭海秋》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之彭海秋》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
萊州諸生彭好古,讀書別業(yè),離家頗遠(yuǎn),中秋未歸,岑寂無偶。念村中無可共語。惟邱生是邑名士,而素有隱惡,彭常鄙之。月既上,倍益無聊,不得已,折簡邀邱。飲次,有剝啄者。齋僮出應(yīng)門,則一書生,將謁主人。彭離度,肅客人。相揖環(huán)坐,便詢族居?驮唬骸靶∩鷱V陵人,與君同姓,字海秋。值此良夜,旅邸倍苦。聞君高雅,遂乃不介而見!币暺淙,布衣潔整,談笑風(fēng)流。彭大喜曰:“是我宗人。今夕何夕,遘此嘉客!”即命酌,款若夙好。察其意,似甚鄙邱。邱仰與攀談,輒傲不為禮。彭代為之慚,因撓亂其詞,請先以俚歌侑飲。乃仰天再咳,歌“扶風(fēng)豪士之曲”,相與歡笑?驮唬骸捌筒荒茼,莫報(bào)‘陽春’。請代者可乎?”彭言:“如教!笨蛦枺骸叭R城有名妓無也?”彭曰:“無!
客默良久,謂齋僮曰:“適喚一人,在門外,可導(dǎo)入之!辟壮,果見一女子逡巡戶外。引之入,年二八已來,宛然若仙。彭驚絕,掖坐。衣柳黃帔,香溢四座?捅阄繂枺骸扒Ю镱H煩跋涉也!迸ξㄎ。彭異之,便致研詰?驮唬骸百F鄉(xiāng)苦無佳人,適于西湖舟中喚得來!敝^女曰:“適舟中所唱‘薄幸郎曲’,大佳,請?jiān)俜粗!迸柙疲骸氨⌒依,牽馬洗春沼。人聲遠(yuǎn),馬聲杳;江天高,山月小。掉頭去不歸,庭中空白曉。不怨別離多,但愁歡會少。眠何處?勿作隨風(fēng)絮。便是不封侯,莫向臨邛去!”客于襪中出玉笛,隨聲便串;曲終笛止。
彭驚嘆不已,曰:“西湖至此。何止千里,咄嗟招來,得非仙乎?”客曰:“仙何敢言,但視萬里猶庭戶耳。今夕西湖風(fēng)月,尤盛曩時(shí),不可不一觀也,能從游否?”彭留心以覘其異,諾曰:“幸甚。”客問:“舟乎,騎乎?”彭思舟坐為逸,答言:“愿舟!笨驮唬骸按颂幒糁圯^遠(yuǎn),天河中當(dāng)有渡者!蹦艘允窒蚩罩姓性唬骸按瑏!我等要西湖去,不吝價(jià)也!睙o何,彩船一只,自空飄落,煙云繞之。眾俱登。見一人持短棹,棹末密排修翎,形類羽扇,一搖羽,清風(fēng)習(xí)習(xí)。舟漸上入云霄,望南游行,其駛?cè)缂。逾刻,舟落水中。但聞弦管敖嘈,鳴聲喤聒。出舟一望,月印煙波,游船成市。榜人罷棹,任其自流。細(xì)視,真西湖也。客于艙后,取異肴佳釀,歡然對酌。少間,一樓船漸近,相傍而行。隔窗以窺,中有三兩人,圍棋喧笑?惋w一觥向女曰:“引此送君行!迸嬮g,彭依戀徘徊,惟恐其去,蹴之以足。女斜波送盼,彭益動(dòng),請要后期。女曰:“如相見愛,但問娟娘名字,無不知者!笨图匆耘砭c巾授女,曰:“我為若代訂三年之約!奔雌穑信佑谡浦,曰:“仙乎,仙乎!”乃扳鄰窗捉女人,窗目如盤,女伏身蛇游而進(jìn),殊不覺隘。俄聞鄰舟曰:“娟娘醒矣!敝奂词幦。遙見舟已就泊,舟中人紛紛并去,游興頓消。
遂與客言,欲一登崖,略同眺矚。才作商榷,舟已自攏。因而離舟翔步,覺有里余?秃笾粒瑺恳获R來,令彭捉之。即復(fù)去,曰:“待再假兩騎來!本弥恢痢P腥艘嘞,仰視斜月西轉(zhuǎn),天色向曙。邱亦不知何往。捉馬營營,進(jìn)退無主,振轡至泊舟所,則人船俱失。念腰橐空匱,倍益憂皇。天大明,見馬上有小錯(cuò)囊;探之,得白金三四兩。買食凝待,不覺向午。計(jì)不如暫訪娟娘,可以徐察邱耗。比詢娟娘名字,并無知者,興轉(zhuǎn)蕭索。次日遂行。馬調(diào)良,幸不蹇劣,半月始?xì)w。方三人之乘舟而上也,齋僮歸白:“主人已仙去。”舉家哀啼,謂其不返。彭歸,系馬而入,家人驚喜集問,彭始具白其異。因念獨(dú)還鄉(xiāng)井,恐邱家聞而致詰,戒家人勿播。語次,道馬所由來。眾以仙人所遺,便悉詣廄驗(yàn)視。及至,則馬頓渺,但有邱生,以草韁縶櫪邊。駭極,呼彭出視。見邱垂首棧下,面色灰死,問之不言,兩眸啟閉而已。彭大不忍,解扶榻上,若喪魂魄,灌以湯酡,稍稍能咽。中夜少蘇,急欲登廁,扶掖而往,下馬糞數(shù)枚。又少飲啜,始能言。彭就榻研問之,邱云:“下船后,彼引我閑語,至空處,歡拍項(xiàng)領(lǐng),遂迷悶顛踣。伏定少刻,自顧已馬。心亦醒悟,但不能言耳。是大辱恥,誠不可以告妻子,乞勿泄也!”彭諾之,命仆馬馳送歸。
彭自是不能忘情于娟娘。又三年,以姊丈判揚(yáng)州,因往省視。州有梁公子,與彭通家,開筵邀飲。即席有歌姬數(shù)輩,俱來祇謁。公子問娟娘,家人白以病。公子怒曰:“婢子聲價(jià)自高,可將索子系之來!”彭聞娟娘名,驚問其誰。公子云:“此娼女,廣陵第一人。緣有微名,遂倨而無禮!迸硪擅峙纪,然突突自急,極欲一見之。無何,娟娘至,公子盛氣排數(shù)。彭諦視,真中秋所見者也。謂公子曰:“是與仆有舊,幸垂原恕!本昴锵蚺韺忣,似亦錯(cuò)愕。公子未遑深問,即命行觴。彭問:“‘薄幸郎曲’猶記之否?”娟娘更駭,目注移時(shí),始度舊曲。聽其聲,宛似當(dāng)年中秋時(shí)。酒闌,公子命侍客寢。彭捉手曰:“三年之約,今始踐耶?”娟娘曰:“昔日從人泛西湖,飲不數(shù)卮,忽若醉。蒙朧間,被一人攜去置一村中,一僮引妾入,席中三客,君其一焉。后乘船至西湖,送妾自窗欞歸,把手殷殷。每所凝念,謂是幻夢,而綾巾宛在,今猶什襲藏之。”彭告以故,相共嘆咤。娟娘縱體入懷,哽咽而言曰:“仙人已作良媒,君勿以風(fēng)塵可棄,遂舍念此苦海人!迸碓唬骸爸壑兄s,未嘗一日去心。卿倘有意,則瀉囊貨馬,所不惜耳!痹懙,告公子,又稱貸于別駕,千金削其籍,攜之以歸。偶至別業(yè),猶能識當(dāng)年飲處云。
異史氏曰:“馬而人,必其為人而馬者也;使為馬,正恨其不為人耳。獅象鶴鵬,悉受鞭策,何可謂非神人之仁愛乎?即訂三年約,亦度苦海也!
譯文:
萊州有一個(gè)秀才,叫彭好古,在一座別墅里讀書,離家很遠(yuǎn)。中秋節(jié)也沒回家,一個(gè)人冷冷清清。想到村里的人沒有能說話的,只有一個(gè)姓丘的書生,是本縣的名士,但他平素又有些見不得人的惡行,彭好古非常鄙視他,不愿和他交往。圓月升上天空,彭好古更加感到無聊,迫不得已,只得寫了封請柬讓仆人去請丘生。
過了不久,丘生來了,二人賞月飲酒。忽聽有叩門聲,童仆答應(yīng)著出去開了大門,見是一個(gè)陌生的書生,要拜見主人。彭好古離席將客人請進(jìn)來,互相一揖,然后圍著桌子坐下。彭好古便詢問起客人的家鄉(xiāng)住處。客人說:“我是廣陵人,與你同姓,字海秋。值此佳節(jié)良宵,我一個(gè)人悶在旅店里太冷清,聽說您高雅健談,所以不請自來了!”看他雖是布衣,卻很整潔,談笑風(fēng)雅。彭好古大喜,說:“是我的同宗人!今晚什么日子,遇上這樣的佳客!”請客人喝酒,二人融洽得就和老朋友一樣?磁砗G锏囊馑,似乎十分鄙視丘生;丘生每次巴結(jié)地和他攀談,他都傲慢地不大答理。彭好古替丘生感到羞慚,便打斷他的話頭,說自己要先唱支民謠勸酒,接著唱起了李白的《扶風(fēng)豪士之曲》。唱完,主客一同大笑起來。彭海秋說:“我不懂音律,不能回報(bào)你的陽春白雪之曲,找一個(gè)代替的可以嗎?”彭好古說:“悉聽尊便。”彭海秋問:“萊州城有名妓沒有?”彭好古回答說:“沒有。”彭海秋聽說,默默地坐了很久,忽然跟童仆說:“我剛才叫來了一個(gè)人,現(xiàn)在門外,你去領(lǐng)她進(jìn)來!”童仆出門,果然發(fā)現(xiàn)一個(gè)女子正在門外徘徊,便把她領(lǐng)進(jìn)屋來。見那女子有十五六歲年紀(jì),穿著柳黃色帔風(fēng),散發(fā)出陣陣香氣,美麗得跟天仙一樣。彭好古非常驚駭,拉她坐下。彭海秋慰問她說:“麻煩你千里跋涉而來!”女子含著笑連連答應(yīng)。彭好古心中驚疑,詢問她是從哪來的。彭海秋說:“貴地苦于沒有佳人,我剛才從西湖里的船上叫了她來。”又對女子說:“你剛才在船上唱的《薄幸郎曲》就很好,請你再唱一遍!迸颖愠溃骸氨⌒依,牽馬洗春沼。人聲遠(yuǎn),馬聲杳,江天高,山月小。掉頭去不歸,庭中生白曉。不怨別離多,但愁歡會少。眠何處?勿作隨風(fēng)絮。便是不封侯,莫向臨邛去!”彭海秋從襪子中掏出一支玉笛,伴著女子的歌聲悠揚(yáng)動(dòng)聽地吹起來,歌唱完了,笛聲也停止了。彭好古驚嘆不已。說:“西湖到這里,何止一千里路,片刻之間能叫她到這里,莫非是神仙嗎?”彭海秋說:“不敢稱仙。只是在我眼里,萬里遠(yuǎn)的路不過就像這庭院一般。今晚西湖的風(fēng)月比平時(shí)更美,不可不去游覽游覽。能跟我一起去嗎?”彭好古有心要看看他的奇異本領(lǐng),便答應(yīng)道:“太有幸了!”彭海秋又問:“愿意乘船還是騎馬?”彭好古想:還是坐船安逸,回答說:“愿乘船!迸砗G镎f:“在這里叫船太遠(yuǎn),天河中應(yīng)該有擺渡的!”便高高地?fù)P起一只手,向空中招呼道:“船來,船來!我們要去西湖,不吝惜船錢!”不一會兒,只見一只彩船,從空中飄飄落下,船四周纏繞著團(tuán)團(tuán)煙云,幾個(gè)人一起登上去。見船上一人手持短槳,槳尾密密地排列著長長的鳥翎,形狀像羽毛扇,搖起槳,只覺清風(fēng)習(xí)習(xí)。彩船漸漸上升,直入云霄,然后又往南飛去,快得跟離弦的箭一樣。
過了一刻工夫,覺得彩船落到水中。只聽船外笙歌管弦,一片嘈雜。出船艙一望,見明亮的月光蕩漾在煙波繚繞的水面上,數(shù)不清的游船正游來蕩去。船家停下船槳,任彩船自由行駛。彭好古仔細(xì)一看,果然是西湖。這時(shí)彭海秋去船艙后取出些美酒佳肴,大家歡快地對喝起來。不一會兒,有只樓船漸漸駛近,依傍著彩船并行。彭好古隔著樓船的窗子往里一看,里面有兩三個(gè)人正在笑鬧著下圍棋。彭海秋舉起一杯酒對女子說:“用這杯酒為你送行!迸雍染频臅r(shí)候,彭好古對她戀戀不舍,惟恐她立即走了,暗暗地踢了踢她的腳。女子秋波一轉(zhuǎn),脈脈送情。彭好古更加動(dòng)心,請求約定再見之期。女子說:“如你喜愛我,只要打聽娟娘的名字,沒有不知道的!”彭海秋把彭好古的綾巾送給女子,說:“我為你們代訂三年后相會之約!彪S即起身,把女子托在手掌里,說道:“仙人啊仙人!”伸手扳住鄰船的窗戶,把女子從窗格里塞了進(jìn)去。窗格有只盤那樣大小,女子伏身像蛇一樣鉆了進(jìn)去,一點(diǎn)也不覺狹窄。一會兒便聽鄰船有人道:“娟娘醒過來了!”樓船漸漸蕩了開去。 彭好古遠(yuǎn)遠(yuǎn)地見那只樓船已經(jīng)停泊,船上的人紛紛下船走了,游興頓時(shí)沒有了。便和彭海秋說想上岸游覽游覽,剛商量著,船已靠了岸。于是大家棄船登岸。彭好古獨(dú)自一人在前,漫步走了約一里多路,彭海秋從后面趕上來,手里牽著匹馬,讓彭好古騎上;自己又轉(zhuǎn)回去,說:“等我再借兩匹馬來!边^了很久,也沒回來。這時(shí),路上的行人越來越少了。仰頭一看,斜月西轉(zhuǎn),天色將明。丘生也不知去了哪里。彭好古牽著馬,徘徊路邊,不知如何辦好。又騎馬回到原來停船的地方,只見人和船都不見了。想到腰包里沒帶錢,彭好古更加憂愁驚慌。天大明后,他見馬背上有個(gè)小口袋,伸手一掏,摸出三四兩白銀。用它買了點(diǎn)吃的,等著彭海秋和丘生回來,不知不覺已到了中午。他想,不如先去拜訪娟娘,也可以慢慢訪查丘生的消息,可等他打聽娟娘的名字,并沒有一個(gè)知道的。彭好古興致索然,第二天只得騎馬往回趕來。幸虧馬比較溫順,性不烈,半個(gè)月才回了家。
起初,彭好古三人乘船上天時(shí),他的童仆忙跑回家說:“主人已成仙升天了!”全家人都悲哀地哭起來,以為他不會回來了。彭好古返回家,把馬拴好走進(jìn)院子里,家里人見了,都驚喜地詢問他。彭好古詳細(xì)講了奇異的經(jīng)歷。又想到自已一人返回老家來,恐怕丘家聽說后會來追問丘生的下落,便告誡家里人不要聲張。后來,彭好古說起馬的由來,大家因?yàn)轳R是仙人送的,都好奇地到馬廄里觀看。到了馬廄,馬已沒有蹤影,只有丘生被用韁繩拴在馬槽上!眾人極為驚駭,叫出彭好古來看。見丘生垂著頭站在那里,面如死灰,問他也不答話,只是兩只眼一張一閉而已。彭好古很不忍心,把他解開扶到床上。丘生就像喪失了魂魄,彭好古給他灌些湯水,他稍稍能咽下去。到半夜,丘生多少清醒過來,急急忙忙地跑到廁所里,屙下來幾個(gè)馬糞蛋,又吃了點(diǎn)東西,才能開口說話。彭好古在床頭細(xì)問究竟。丘生說:“我們下船后,彭海秋引著我邊走邊談。等走到一處沒人的地方,他開玩笑般地拍了拍我的脖頸,我只覺迷迷糊糊的,一下子跌倒在地。趴在地上稍定了定神,再看看自己,已經(jīng)變成馬,心里也明白,但是不能說話。這真是奇恥大辱,實(shí)在不能讓妻子兒女知道,請求你不要泄露這事!”彭好古答應(yīng)了,命仆人用馬馱著送他回了家。
彭好古自回家后,一直思念著娟娘。又過了三年,他的姐夫在揚(yáng)州做官,他便去探望。揚(yáng)州有個(gè)姓梁的公子,跟彭家素有來往,設(shè)宴邀請彭好古。酒席上有幾個(gè)歌女,都過來拜見梁公子。梁公子問娟娘怎么沒來,回答說病了。公子發(fā)怒地說:“這奴婢自以為聲價(jià)高,用條繩子去把她捆來!”彭好古聽到娟娘的名字,驚疑地問是誰。公子回答說:“是個(gè)娼妓,才貌廣陵數(shù)第一。因?yàn)橛悬c(diǎn)名氣,所以敢傲慢無禮。”彭好古懷疑是偶然重名,但觸動(dòng)了心事,又著急地想見見她。
一會兒,娟娘來了,梁公子盛氣凌人地斥責(zé)了她一頓。彭好古仔細(xì)打量了一下,果然是中秋節(jié)見過的那個(gè)娟娘。便對梁公子說:“她跟我有舊交,請你寬恕她!本昴锟戳丝磁砗霉,顯出驚愕的樣子。梁公子來不及深問彭好古,便命娟娘斟酒。彭好古問她:“《薄幸郎曲》還記得嗎?”娟娘更加驚駭,凝神注視了他一會,才開始唱起那支舊曲。聽她的聲音,跟當(dāng)年中秋節(jié)時(shí)唱的一模一樣。酒宴結(jié)束,梁公子命娟娘陪客人入寢。彭好古握著她的手說:“三年之約,今天才實(shí)現(xiàn)了嗎?”娟娘說:“那天我跟人游西湖,喝了幾杯酒,忽然像醉了一樣,朦朦朧朧地只覺被一個(gè)人帶到一個(gè)村子里。一個(gè)小童領(lǐng)我進(jìn)入一家,席上有三個(gè)客人,你是其中的一個(gè)。后來乘船來到西湖,又把我從窗口送了回去,你拉著我的手戀戀不舍。我以為那都是幻夢,但綾巾真在,我至今還珍藏眷!迸砗霉乓仓v了那件事的經(jīng)過,兩個(gè)人相互驚嘆感慨了一會兒。娟娘撲到彭好古的懷里,哽咽著說:“仙人已給我們作了媒人,您不要以為我是個(gè)風(fēng)塵女子,可以舍棄,就不再想念我這個(gè)苦海中的人!”彭好古說:“船中訂下的約會,我一天也沒忘。倘若你有意,我就是傾囊出資,再賣了這匹馬,只要能把你贖出來,我也在所不惜!”
第二天一早,彭好古把這意思告訴了梁公子,又從姐夫那里借了一千兩銀子,削去了娟娘的樂籍,把她帶回了老家。娟娘有次偶然到那座別墅去,還記得當(dāng)年喝酒的地方。
【《聊齋志異之彭海秋》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之白秋練》原文及譯文10-13
《聊齋志異之連城》原文及譯文05-10
《聊齋志異之畫皮》原文及譯文05-16
《聊齋志異之俠女》原文及譯文05-17
《聊齋志異之酒友》原文及譯文08-31
《聊齋志異之阿寶》原文及譯文08-28
《聊齋志異之連鎖》原文及譯文06-23
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-12
《聊齋志異之天宮》原文及譯文05-30
《聊齋志異之詩讞》原文及譯文10-11